Paul Vinkenoog <p...@vinkenoog.nl> wrote Tue, 11 Nov 2014 22:20:54 +0300:
The main problem is that the Russian language does not always have complete analogues of English words. In particular the words "statement" and "operator" translated into Russian the same, although they have a different meaning. Thus, the translator must not only know the English language itself, but also to understand what he translates, for the selection of the correct terms. -- Simonov Denis ------------------------------------------------------------------------------ Comprehensive Server Monitoring with Site24x7. Monitor 10 servers for $9/Month. Get alerted through email, SMS, voice calls or mobile push notifications. Take corrective actions from your mobile device. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=154624111&iu=/4140/ostg.clktrk _______________________________________________ Firebird-docs mailing list Firebird-docs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/firebird-docs