Aphaia, Shiju Alex and I are referring to Google Translator Toolkit, not Google Translate. If the person using the Toolkit uses it as it was _meant_ to be used, the results should be as good as a human translation because they've been reviewed and corrected by a human.
-m. On Tue, Jul 27, 2010 at 12:42 PM, Aphaia <aph...@gmail.com> wrote: > GT fails. At least for Japanese, it sucks. And that is why I don't > support it. GT may fit to SVO languages, but for SOV languages, it is > nothing but a crap. > > Imagine to fix a 4000 words of documents whose all lines are sort of > "all your base is belong to us". It's not a simple thing as you > imagine - "spelling and punctuation". I admit it has been improved > (now Free Tibet from English to Japanese is "Furi Tibetto", not former > "muryo tibetto" (Tibet for gratis) in two years ago - but craps are > still craps and I don't want to spend my hours for the for-profit > giant. > > On Tue, Jul 27, 2010 at 6:42 PM, Mark Williamson <node...@gmail.com> wrote: >> On Tue, Jul 27, 2010 at 1:36 AM, Shiju Alex <shijualexonl...@gmail.com> >> wrote: >>> 1. Ban the project of Google as done by the Bengali wiki community (Bad >>> solution, and I am personally against this solution) >>> 2. Ask Google to engage wiki community (As happened in the case of Tamil) >>> to find out a working solution. But if there is no active wiki community >>> what Google can do. But does this mean that Google can continue with the >>> project as they want? (Very difficult solution if there is no active wiki >>> community) >>> 3. Find some other solution. For example, Is it possible to upload the >>> translated articles in a separate name space, for example, Google: Let the >>> community decides what needs to be taken to the main/article namespace. >>> 4. ......... >>> >>> If some solution is not found soon, Google's effort is going to create >>> problem in many language wikipedias. The worst result of this effort would >>> be the rift between the wiki community and the Google translators (speakers >>> of the same language) :( >>> >>> Shiju >> >> Shiju, >> >> I think you have made some great suggestions here. I'd like to add a >> couple of my own: >> >> 1) Fix some of the formatting errors with GTTK. Would this really be >> so difficult? It seems to me that the breaking of links is a bug that >> needs fixing by Google. >> 2) Implement spelling and punctuation check automatically within GTTK >> before posting of the articles. >> 3) Have GTTK automatically remove broken templates and images, or >> require users to translate any templates before a page may be posted. >> 4) Include a list of most needed articles for people to create, rather >> than random articles that will be of little use to local readers. Some >> articles, such as those on local topics, have the added benefit of >> encouraging more edits and community participation since they tend to >> generate more interest from speakers of a language in my experience. >> >> 3 of these are things for Google to work on, one is something for us >> to work on. I think this is a potentially valuable resource, the >> problem is channeling the efforts and energies of these well-meaning >> people in the right direction so that local Wikipedias don't end up >> full of low-quality, unreadable articles with little hope for >> improvement. I'm curious to hear your thoughts. >> >> -m. >> >> _______________________________________________ >> foundation-l mailing list >> foundation-l@lists.wikimedia.org >> Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l >> > > > > -- > KIZU Naoko > http://d.hatena.ne.jp/Britty (in Japanese) > Quote of the Day (English): http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD > > _______________________________________________ > foundation-l mailing list > foundation-l@lists.wikimedia.org > Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l > _______________________________________________ foundation-l mailing list foundation-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l