<URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=40744 >
> [book - Sat Mar 07 20:30:02 2009]: > > > [joan.cr...@gmail.com - Sat Mar 07 18:28:20 2009]: > > > > While updating my translation, I have noticed that a few > > new strings in text.c had a double singular/plural form, > > but the plural one was the same as the singular. > > > > The sentences were about "%d turns cease-fire" > > > > Patch included, in case you feel it should be > > committed. Freeciv.pot should be updated, too. > > Thanks for noticing the typos and making a patch. I must > have made the mistakes when copying the new code; I'll > commit your fix as soon as possible. I checked the original (before my recent popit text patch) and it too had "N turn cease-fire" (N > 1). I think in English saying "5 turn cease-fire" is grammatically fine, at least I gather as much from my gut instinct. I assume the reason this string was wrapped in PL_() was for other languages for which some part of the phrase might need to be modified for N > 1. So unless someone can convince me that indeed "5 turns cease-fire" is more correct according to some rule of English grammar, I will keep the current strings as they are. ----------------------------------------------------------------------- 文法屋が町を出たという噂を聞きましたか。 _______________________________________________ Freeciv-dev mailing list Freeciv-dev@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-dev