While we’re on this subject, I wonder how much regional difference there is in how differently “b” and “v” are pronounced in Spanish-speaking countries. Here in Ecuador, at least the campesinos (less educated country folks) pronounce them identically. For that reason, I very commonly see the same word spelled differently (baca or vaca, barilla or varilla). I believe that more educated folks tend to pronounce “v” more like in English, although much softer. How about in Spain?
Even in such a small country as Ecuador, there are many regional differences in pronunciation, for example in certain regions, double L is pronounced sort of like “jy”, i.e. llave is pronounced almost “JYAH-vay” or “ZHAH-vay", while in other regions, it is more “YA-vay”. Gary On Feb 23, 2014, at 9:14 PM, Alfredo Covaleda Vélez <alfredocoval...@gmail.com> wrote: > Frank > > The X in Ximena, for example sounds in sapnish like a J, wich is your h in > hill, for example. > > Don´t forget the rules of the tilde and the accents. For example Chávez and > Chaves have the accent in the first syllable. The Spain in América Latina, > in general, has lost difference between the s and the z, and for this reason > Chávez and Chaves sound the same. Something similar occurs with González and > Gonzales, Both have accent in the same syllable. > > > 2014-02-23 20:36 GMT-05:00 Frank Wimberly <wimber...@gmail.com>: > Xavier and Xalapa come to mind. Both those “x”s are pronounced like “h”. > > > > Frank ============================================================ FRIAM Applied Complexity Group listserv Meets Fridays 9a-11:30 at cafe at St. John's College to unsubscribe http://redfish.com/mailman/listinfo/friam_redfish.com