O Mar, 05-08-2008 ás 11:44 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
> Volvendo ó tema do Corpus, e ainda que non hai moito software que
> acepte memorias de tradución en formato TMX,

Hai polo menos dous programas (duvido que fagan falta moitos máis) :
-OmegaT (que ten dúas varianates)
-Open Language Tools

Sistemas de memoria tradución:
-Pootle

Creo que Nacho andaba mirando que Gtranslator soportase TMX


Outra cousa serán as compatibilidades das memeorias.



>  hai xa un ficheiro TMX co
> corpus que poidamos obter os voluntarios?
Tes dúas opcións:

-Xeralos ti (nada de outro mundo)

Coller as que xa están feitas

-En Trasno xa están publicados os de Gnome (que tamén ten Mancomún) Par
Inglés <---> galego
-Wordpress tamén ten TMX (Pasaronselle a Dorfun) Par Inglés <---> Galego
-OpenBravo (creo que as ten Mancomún) . Par Castelán <---> Galego



Saúdos.

> 
> Ata logo,
>                    Leandro Regueiro
> _______________________________________________
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
-- 
Xabier Seixo <xabier en tagenata.com>
Tagenata Lingua e Comunicación

Reply via email to