damufo escrebeu:
> Estou dacordo con Javi, os atallos ? mellor adaptalos ao galego. Ser?a 
> bo ir facendo unha gu?a dos m?is frecuentes para que todos usemos os mesmos.
> 

Ah, vale, non vira a t?a mensaxe. Acabo de escribir a Trasno polo mesmo.
D?molo ent?n por resolto as??


> Outra cousa que xa o comentei en trasno, a traduci?n de separador penso 
> que non ? acertada, pois pode levar a confusi?n coa li?a vertical por 
> exemplo, que separa os marcadores, e que permite redimensionar ao largo. 
> A isto ? ao que se lle soe chamar separador. Por iso pensamos que se 
> dever?a usar outra, a proposta de trasno ? ling?eta. De feito ? a 
> traduci?n que te?o no meu firefox 2.

Xa, pero ? que eiqu? entramos no que comentaba na lista de Trasno agora.
Eu penso que non deber?amos involvernos no tema terminol?xico at? que
non obte?amos o material ling??stico todo que se xenere (po, tmx,
glosario, criterios, estilos... o que sexa) para valoralo no seu
conxunto. ? que se non o facemos as?, estaremos cada dous por tres
cambiando termos sen unha visi?n global das cousas. E imaxina que de
repente ve?en os do Termigal e din unha cousa, e os do SLN outra, e
Trasno outra, e Mancom?n outra... eu pedinlle ? empresa unha soluci?n
global; creo que ? esa soluci?n ou producto global na parte ling??stica
o que temos que valorar, non iste termo concreto ou aqueloutro.

> Penso que esta ? unha das cousas das que se deber?a atopar consenso.

Totalmente dacordo; mais debo insistir en que o consenso debemos buscalo
no enfoque global, non en cada un dos termos. O consenso sobre os termos
deberemos buscalo cando o consenso global non sirva. E se cadra temos
que este ? un deses casos, non o sei. Para sabelo teremos que agardar a
obter esa 'visi?n global' do produto. Creo que isto deber?a ser asumibel
non?

> Sa?dos
> 
> 
> Frco. Javier Rial escribiu:
> > A mi?a opini?n ? que se deben adaptar ao galego, en todas as aplicaci?ns 
> > que se traduciron en mancom?n as? se fixo.
> > 
> > Ademais, queda bastante feo coa tecla dos accesskeys entre par?nteses.
> > 
> > suso.baleato at xunta.es escribiu:
> >> Boas,
> >>
> >> Supo?o que estaredes seguindo o f?o do Bugzilla.
> >>
> >> Gustar?ame saber se temos consenso no que se refire aos keystrokes
> >> (us?ase, manter os do programa orixinal ou adaptalos ao galego) ou c?mo
> >> est? a cousa.
> >>
> >> Sa?dos,
> >>
> >> damufo escrebeu:
> >>   
> >>> Primeiro grazas por facer o paquete.
> >>> No ubuntu ao instalar o paquete de idioma xa o reco?ece perfectamente, 
> >>> non hai que facer nada.
> >>> Se
> >>>
> >>> Frco. Javier Rial escribiu:
> >>>     
> >>>> Ola a todos:
> >>>>
> >>>> Acabo de crear o paquete de idioma do Firefox 3 en galego coa traduci?n 
> >>>> enviada onte a esta lista
> >>>> por Suso.
> >>>>
> >>>> O c?digo de idioma usado para a traduci?n foi o "gl".
> >>>>
> >>>> Se a algu?n despois de instalar a extensi?n non lle arrinca o Firefox 3 
> >>>> en galego (depende do idioma
> >>>> do sistema operativo) ter? que engadir este par?metro ? execuci?n do 
> >>>> Firefox:
> >>>>
> >>>> -uilocale gl
> >>>>
> >>>> Agora si, o paquete foi testado en Firefox 3 RC 3 que sa?u apenas onte:
> >>>>
> >>>> http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-rc.html
> >>>>
> >>>> O paquete de idioma vai anexo neste correo e supo?o que pola 
> >>>> configuraci?n da lista lle cambiar? a extensi?n.
> >>>> Para evitar iso, gardades o anexo e cambi?delle a extensi?n a .xpi. Con 
> >>>> iso xa poderedes instalalo arrastrando o
> >>>> ficheiro .xpi a unha vent? de Firefox 3.
> >>>>
> >>>> Esperamos informes de erros e problemas detectados.
> >>>>
> >>>> Pola mi?a parte a? van os primeiros a simple vista:
> >>>>
> >>>> -Est?n mal a maior?a de accesskeys da aplicaci?n (esas letras entre 
> >>>> par?nteses ao lado dos textos)
> >>>> -A vent? de escoller idioma non ten o tama?o axeitado
> >>>> -en vez de Configuraci?n pon "Cofiguraci?n" en varias opci?ns da 
> >>>> aplicaci?n
> >>>> -A vent? de "Configuraci?n da conexi?n" non ten o tama?o axeitado para a 
> >>>> s?a correcta visualizaci?n
> >>>> -Pon Minefield en lugar de Firefox (igual estaba nas directrices que deu 
> >>>> Axel, de que polo de agora eso non se traducira, non estou seguro)
> >>>>
> >>>>
> >>>> ------------------------------------------------------------------------
> >>>>
> >>>> _______________________________________________
> >>>> Galician mailing list
> >>>> Galician at mozdev.org
> >>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >>>>       
> >>> _______________________________________________
> >>> Galician mailing list
> >>> Galician at mozdev.org
> >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >>>     
> >>   
> > 
> > 
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician at mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez Baleato                Coordenador de mancomun.org        
Consellar?a de Innovaci?n e Industria                  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  <suso.baleato @ xunta.es>

Responderlle a