Le 26/07/2012 06:53, Sebastian Kulesz a écrit :
> Hi! I'm sending an updated Spanish translation for the IDE and the
> documentation website.
>
> For the first one, only 7 strings are left! non of them could be
> easily translated. I also updated A LOT of strings that where
> "google-translated", where too informal, or ambiguous. I may have
> missed some strings tough. I based the work on the Ubuntu Spanish
> Translators guidelines to be as precise as possible.
>
> As to the documentation I only translated the missing strings. Only ONE left!
>
> Regards
>

Thanks!

If you have questions about the meaning of some words, just ask.

Regards,

-- 
Benoît Minisini

------------------------------------------------------------------------------
Live Security Virtual Conference
Exclusive live event will cover all the ways today's security and 
threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions 
will include endpoint security, mobile security and the latest in malware 
threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/
_______________________________________________
Gambas-user mailing list
Gambas-user@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gambas-user

Reply via email to