Görkem oÄlum, Sen Fransızca bilmezsin, bildiÄin tek cümle de "Voulez vous coucher avec moi ce soir?"dan ileri gitmez. YurtdıÅı çevirmen adaylarıyla zina durumlarına geçmeden önce Atilla'ya bir Åans dileyelim derim :)
Ali On 2/19/07, Görkem Ãetin <gorkem at pardus.org.tr> wrote: > > > Merhaba > > BaÄlantıya geçerim - aynı arkadaÅ worldforum'da da yazdı sanırım, > altavista'dan takipteyiz ;-) > > Ä°yi çalıÅmalar > Görkem > > A. Murat Eren wrote On 19-02-2007 21:17: > > Merhabalar, > > > > ---------- YönlendirilmiÅ Ä°leti ---------- > > > > Subject: Translation into french / Traduction en français > > Date: 19 Åub 2007 Pts 21:03 > > From: Robert Joseph Adolle <r.j.adolle at wanadoo.fr> > > To: bilgi at pardus.org.tr > > > > Cher amis de Pardus ! > > > > Je vous aiderais malgré mon temps libre limité à faire de la traduction > > de l'anglais vers le français. > > Je peux vous fournir un français de bonne orthographe (denrée rare de > > nos jours en France ou au Québec mêmes !). > > Je suis professeur, et enseignant bénévole sur le web : > > http://perso.orange.fr/rjosh/ > > > > Merci et bon courage, félicitation pour votre merveilleux travail ! Dieu > > vous bénisse ! > > > > Robert Adolle > > Professeur agrégé de mathématiques > > > > ------------------------------------------------------- > > > > > > Yani yaklaÅık olarak diyor ki, > > > > Pardus'taki sevgili dostlar, > > > > Pardus'un Ä°ngilizce -> Fransızca çevirilerine yardım etmek için zaman > > ayırabilirim. Düzgün bir imlâ ile Fransızca çeviri yapabilirim. Ben > > bir > > profesörüm ve http://perso.orange.fr/rjosh/ adresinde gönüllü > öÄretmenim. > > YaptıÄınız muhteÅem iÅten ötürü sizleri tebrik eder, teÅekkür > > ederim. > Tanrı > > sizi kutsasın! (ya da Tanrı yardımcınız olsun, bilemiyorum). > > > > Fransızca dil desteÄi konusunda ne aÅamadayız, ne yapıyoruz? Ali > IÅıngör? > > Görkem Ãetin? Bir bilginiz var mı efendim? Görkem bu kiÅilerle > baÄlantıya > > geçmek ister misin? > > > > > > Selamlar. > > > > _______________________________________________ > Gelistirici mailing list > Gelistirici at uludag.org.tr > http://liste.uludag.org.tr/mailman/listinfo/gelistirici > -------------- sonraki bölüm -------------- Bir HTML eklentisi temizlendi... URL: http://liste.uludag.org.tr/gelistirici/attachments/20070219/d458c797/attachment.htm