And I was thinking of the Ray Ozzie, the former Microsoft CTO. Elephant handler is perhaps apt.
-Riob On Wed, Jun 29, 2011 at 9:32 AM, Marvin Humphrey <mar...@rectangular.com> wrote: > On Wed, Jun 29, 2011 at 11:22:39AM +0100, Ross Gardler wrote: >> You might want to reconsider the name. >> >> In English (British English at least) "ooze" is an unpleasant thing >> often related to a body wound or a stagnant river. The formal >> definition is not so bad [1], but in common (UK) usage it's >> unpleasant. > > And I thought at first that it was a reference to the Uzi, a submachine gun. > > It's apparently the Burmese term for an elephant handler. > > http://en.wikipedia.org/wiki/Mahout > > In Burma, the profession is called oozie; in Thailand kwan-chang; and in > Vietnam quản tượng. > > We had a good laugh about all this in the #lucy_dev IRC channel a couple days > ago. One of the participants (who free-associated "Oozie" with "sucking chest > wound") suggested that Hadoop projects might consider referencing stuffed > animals rather than elephants. :) > > Marvin Humphrey > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: general-unsubscr...@incubator.apache.org > For additional commands, e-mail: general-h...@incubator.apache.org > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: general-unsubscr...@incubator.apache.org For additional commands, e-mail: general-h...@incubator.apache.org