On 3 Mar 2008, at 09:57, Etaoin Shrdlu wrote:
On Monday 3 March 2008, Jan Seeger wrote:
NOTE: I don't speak spanish. But somehow, I read it thusly:
On Mon, 03. Mar, [EMAIL PROTECTED] spammed my inbox with
todos los temas relacionados con soporte técnico
all technical support requests (relations?)
all technical support-related issues
Ok, not that it changes much... :-)
Noooo! It changes EVERYTHING!!
"Issue" is word to describe an individual periodical in a series of
publications, and is a weasel-word when it's used as a synonym for
"problem".
Clearly if your computer isn't booting it's a PROBLEM, not merely an
"issue", so we can tell that the author of the email is engaged in
the sort of environment where weasel-words are employed.
I have dealt with such technical support departments in the past - I
knew of one at which the management insisted that staff were not
allowed to describe a dead PC as a problem because that "sounds too
downbeat". Such scenarios were to be passed off to the customer as
merely "an issue" ("however seriously we're addressing your issue,
sir"), rather than the disaster it actually was.
</pet peeve>
Stroller.--
gentoo-user@lists.gentoo.org mailing list