Io sono disponibile. Devo scrivere in lista i documenti che voglio
tradurre? Ci sono documenti in lavorazione? Quali?

Il coordinamento della traduzione italiana è su quella lista o in
questa?

Secondo me sarebbe meglio, e più veloce, creare una pagina dedicata sul
wiki, con l'elenco dei documenti e a fianco chi li sta traducendo, o ha
l'intenzione di farlo.

Dando un primo sguardo di sfuggita su uno dei primi tradotti, mi è
caduto l'occhio su un "processare", che personalmente non mi piace
molto, essendo un calco di "to process", che io ho sempre tradotto con
"elaborare".


Ciao,
  Marco

_______________________________________________
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
605 iscritti al 10.7.2012

Reply via email to