I will be out of the office starting 05/03/2009 and will not return until 06/03/2009.
Je serai absent jusqu'au vendredi 6 mars, je repondrai à votre message dès mon retour. En cas d'urgence d'ordre commercial, contactez notre service commercial au 01 49 97 49 11 En cas d'urgence d'ordre technique, contactez notre service technique au 01 49 97 59 40 I'll be out of the office returning Friday, March, 6th, I will respond to your message when I return. In case of Sales emergency, please call our Sales team +33 1 49 97 49 11 In case of Tech emergency, please call our technical team +33 1 49 97 59 40 " Ce courriel et les documents qui y sont attachés peuvent contenir des informations confidentielles. Si vous n'êtes pas le destinataire escompté, merci d'en informer l'expéditeur immédiatement et d'effacer ce courriel ainsi que tous les documents attaches de votre système informatique. Toute divulgation, distribution ou copie du présent courriel et des documents attaches sans autorisation préalable de son émetteur est interdite." " This e-mail and any attached documents may contain confidential or proprietary information. If you are not the intended recipient, please advise the sender immediately and delete this e-mail and all attached documents from your computer system. Any unauthorised disclosure, distribution or copying hereof is prohibited." _______________________________________________ Glpi-user mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/glpi-user
