19.01.2011, 16:50, "Den V. Kaftaev" <[email protected]>:
Здравствуйте.
Перевёл "A list of domains previously used" как "Список предыдущих пакетов"
а "Historically used domains" сделал калькой "Исторически используемые домены"
Первая строка особого отторжения не вызывает, а от второй стилистически коробит. Ваши варианты?
 
Надо по контексту посмотреть, но первое, что приходит на ум - "Использовавшиеся ранее пакеты".
Кстати, а почему domains - пакеты? Что там подразумевается по контексту?
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить