ahoj, Am Dienstag, den 29.05.2007, 17:05 +0200 schrieb Michael Kanis: > ich würde gern die Dokumentation von Sound Juicer übersetzen. > Falls derzeit keiner an der GUI-Übersetzung arbeitet, würde ich auch > diese gern vervollständigen, was m.E. für die Screenshots wichtig ist.
generelle infos: http://live.gnome.org/de/UebersetzerWerden die (leere) po-datei fuer die soundjuicer-doku ist hier erhaeltlich: http://l10n.gnome.org/POT/sound-juicer.HEAD/docs/help.HEAD.pot die GUI-po-datei fuer die entwicklerversion soundjuicer-0.11 gibt es hier (momentan sind 11 strings "fuzzy" oder "unuebersetzt"; die stabile version soundjuicer-0.10 ist bereits zu 100% uebersetzt): http://l10n.gnome.org/POT/sound-juicer.HEAD/sound-juicer.HEAD.de.po > Apropos Screenshots: Was mache ich mit denen? Sprich, wie werden diese > eingebunden? screenshots kommen in ein unterverzeichnis "figures", siehe zB hier: http://svn.gnome.org/viewcvs/sound-juicer/trunk/help/sound-juicer/es/ "es.po" enthaelt die uebersetzungen und das verzeichnis "figures" die bilder. > Außerdem erinnere ich mich, dass es mal eine Wörterliste gab. http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen cheers, andre -- mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed http://www.iomc.de/ _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
