Hallo Simon,

Am Freitag, den 24.04.2009, 17:45 +0200 schrieb Simon Bienlein:
> Hallo Moritz und Liste,
> 
> Am 09.04.2009 15:07, schrieb Moritz Baumann:
> > Dann fange ich gleich mal mit zwei Vorschlägen für Standardübersetzungen an:
> >
> > - - »desktop«: Je nach Sinn würde ich hier »Arbeitsumgebung« oder
> > »Arbeitsfläche« verwenden. Beim Arbeitsflächenumschalter habt ihr
> > letztere Übersetzung ja bereits verwendet, aber eure Standardübersetzung
> > lautet laut Liste immer noch »Desktop«, was mich irgendwie verwundert.
> > Wir haben uns nun im Ubuntu-Übersetzerteam darauf geeinigt, allgemein
> > »desktop« mit »Arbeitsfläche« zu übersetzen.
> 
> ich halte eine generelle Übersetzung mit Arbeitsfläche für nicht 
> geeignet. Es ist doch ein Unterschied, ob ich mich auf dem Desktop (dem 
> Panel zwischen oberer und unterer Leiste) befinde oder den Desktop als 
> Überbegriff für die in dieser Umgebung sichtbaren Programme betrachte. 

Ja, deswegen hatte Moritz ja zwei Begriffe vorgeschlagen. Für »desktop«
im Sinne von »desktop environent« schlagen wir »Arbeitsumgebung« vor und
für »desktop« im Sinne von »dem Ding zwischen den Panels, auf dem man
Symbole ablegen kann« schlagen wir »Arbeitsfläche« vor.

Hierbei ist »wir schlagen vor« eigentlich gar nicht richtig, denn
»Arbeitsfläche« wird bei GNOME ja z. B. schon beim
»Arbeitsflächenumschalter« verwendet. Eigentlich geht es hier nur um die
Konsistenz: warum heißt das eine Applet »Arbeitsflächenumschalter« und
das andere »Desktop-Knopf anzeigen«?

> die Arbeitsfläche umfasst für mich die Gesamtheit aus den geöffneten 
> Programmen. Aus der windows-Welt sind die Anwender mit dem Begriff 
> Desktop als Definition für die Symbole des Desktops vertraut. Daher 
> würde man es Umsteigern evtl. mit einer verschiedenen Verwendung der 
> Begriffe erschweren.

Das Argument könnte ich verstehen, wenn wir irgendetwas abstraktes wie
»Symbolvisualisierungsebene« vorgeschlagen hätten, aber sowohl
»Arbeitsfläche« als auch »Arbeitsumgebung« sind ja intuitiv
verständlich; daher denke ich, dass man hier nicht auf Anglizismen
angewiesen ist.

Des weiteren meine ich, gelesen zu haben, dass es auch bei KDE Ansätze
dahingehend gibt, »desktop« durch »Arbeitsfläche« oder »Arbeitsumgebung«
zu ersetzen.

Besten Gruß, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an