Hi Al,

(this is more of a question for gnome-doc-devel-list)

Yesterday at 15:14, [EMAIL PROTECTED] wrote:

> 4. This obviously does not apply to the credits for translations of docs, for
> there is a special syntax:
> NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
>
> I would believe that the syntax is more lax, something like the following 
> regexp:
> ([^<, ]+ )*[^< ]+ <[^>]+>,( \d\d\d\d,)* \d\d\d\d.
> Then:
>  * Either it is included in a CDATA section
>  * Or it is included and then there is a (?XSLT?) transformation turning this
> into valid XML

Inspect xml2po/modes/docbook.py for details ;)

> In the Bulgarian Gnome translation team we have standartized on the following
> way of writing the credits:
>
> ----------------------------------------
> Translatorname In Bulgarian <[EMAIL PROTECTED]>
>
> The Bulgarian Gnome translation project needs your help.
> Learn more about us here http://gnome.cult.bg
> Report bugs here http://gnome.cult.bg/bugs
> ----------------------------------------
>
>
> Could I write the translation credits in such a way? I could include the years
> of translation if necessary, but we would like to give the links to our site 
> and
> the bug tracking database we use.

Not at this time.  Currently, xml2po DocBook mode only creates a
simple <copyright> section inside <articleinfo> including <year> and
<holder> data.

I plan to add authorgroup/author role="translator" support, but that
is going to be orthogonal to whatever the PO message syntax is now
(i.e. it will likely stay the same as now).


If Shaun can give any idea on what would be the desired DocBook output
for translator credits, I'd be willing to support (and enforce ;) it
in xml2po.


Cheers,
Danilo
_______________________________________________
gnome-doc-list mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list

Reply via email to