On Thu, 2 Mar 2006, Danilo Šegan wrote: > Today at 2:10, Behdad Esfahbod wrote: > > > On Thu, 2 Mar 2006, Andre Klapper wrote: > > > >> hmm. ok. after reading the bug report, i guess it's time to find a > >> useful and clear definition of "by accident", i guess. > > > > Accident is clear enough IMHO. It's something that obviously > > should have been marked for translation, but is not. > > Now we are getting the problem of defining "obvious". Was it obvious > that this string should have been marked or not? :)
I covered that in the next paragraph ;). No, it's not obvious. Go ask 10 GNOME devs, 9 will tell you not... Those who think it should be marked for translation probably don't know about the localized digits thing either. Roozbeh, do you mind drafting something about this on the wiki? > We've got the same problem. :) > > Cheers, > Danilo --behdad http://behdad.org/ "Commandment Three says Do Not Kill, Amendment Two says Blood Will Spill" -- Dan Bern, "New American Language" _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n