El lun, 19-01-2009 a las 09:58 +0100, Stéphane Raimbault escribió: > 2009/1/19 Marcel Telka <mar...@telka.sk>: > > Hi all, > > > > In our localization team (Slovak) we are working in a way where a module > > is assigned to particular translator. So it is not allowed to _anybody_ > > (e.g. other translator) to submit updated translation. > > > > The reasons are: > > 1. To have one person responsible for the translation. > > In which goal? > Have a module untranslated because the responsible is on vacation :) As Marcel pointed out, many times during vacation there are even more translation commits. > > > 2. To maintain consistency of the whole translation of a module. > > It's for this reason that the French team has migrated from this model > where some people were responsible of a few modules, because it was > very difficult to achieve consistency across the GNOME environment. When you have a lot of people entering and leaving the team you don't get that consistency, since they have to learn the workflow and the style guides, which usually takes a while.
> > > 3. The bugs routing is simple. > I don't know why... > > Stéphane > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Jorge González González <alor...@gmail.com> Weblog: http://aloriel.no-ip.org Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n