On Mon, 2009-02-02 at 14:03 +0100, Johannes Schmid wrote: > Hi! > > There is a string in anjuta that shows to the user that a local file is > identical with the remove file in the svn repository (e.g. it's > up-to-date). Currently the string is "Up-to-date" but I don't know if > this is good english or if you can think of a more appropriate string.
It's a compound adjective, so hyphenating it as "up-to-date" is correct. The hyphenless "up to date", however, is fairly common. I think "up to date" is terrible when preceding a noun ("Get an up to date file", ugh), but acceptable when used on its own or as a predicate adjective ("The file is up to date", ok). If the string is just "Up-to-date" on its own, choose for yourself whether you like the hyphens. You might consider "current" or "latest". But "up-to-date" is pretty commonly used by many SCM systems, so it might just be best to stick to the known nomenclature. -- Shaun _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n