On 2/16/09, Александър Шопов <a...@contact.bg> wrote:
> Hi everyone,
>  The interface of Ekiga uses two expressions for things that are very
>  similar (at least to me) - lists of contact addresses:
>  One is "roster", the other one is "address book" (or simply "book"). Are
>  these fundamentally the same from end user's perspective and the
>  developers use the terms as synonyms or is there an important difference
>  that I am overlooking. Thus I wonder whether I should a single term for
>  translating these two or I should use two different ones (and I can).

I suggest that you bring this up with the Ekiga developers and ask
what they have to say, and possibly also involve the expert linguists
in the Doc team (gnome-doc-list) to hear their opinion. If the
consensus is that original terminology should be changed, then file
bug reports (albeit the resolution will probably have to wait after
string freeze).


Christian
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to