On Sat, Mar 26, 2011 at 2:45 PM, Sergey Udaltsov <sergey.udalt...@gmail.com> wrote: > Hi folks > > G-c-c and gnome-shell are using xkeyboard-config for displaying the > variants and layouts. Formally, this is NOTGNOME - but that project > defines some strings visible in GNOME GUI. > > There is agreement to make special xk-c release for GNOME3 around next > Monday. There is massive work to be done by translators. > I am kindly asking GNOME Translation Project to help Translation > Project (that's where xk-c translations are managed). > > http://translationproject.org/domain/xkeyboard-config.html >
Some translation management tips for the Translation Project: 1. To be able to submit a translation to the Translation Project, you need to either ask someone who has an approved account for your language, or become approved yourself. If you ask someone else to submit the translation, your name must not appear in the PO file. The Translation Project has a e-mail 'robot' that vets the translations that are submitted, and it is very strict as to what is OK. 2. I recommend you to become members of your language team. It's a painless process if you do it right. a. Get the Disclaimer document from http://translationproject.org/html/whydisclaim.html and load it in LibreOffice. Edit the document and fill it in with all the details. Then, print it, sign it and scan it so that you have a digital image of the completed form. b. Use one of those Free FAX to the USA to send the completed disclaimer to the FSF. (the FAX number is in the disclaimer document). c. It takes several days for processing, so do this now in order to get accepted before the end of the week. So, make the appropriate arrangements now so that your translation gets accepted to the Translation Project on time. Simos _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n