On Sun, Mar 11, 2012 at 14:10, Rūdolfs Mazurs <rudolfs.maz...@gmail.com> wrote: > Hello! > > It seems that Epiphany, the browser, is gradually being renamed to > "Web". If I understand correctly, this is because a typical user has no > idea what "Epiphany" does. But for translators this is problematic. > > 1. When I go to "Web's" About page, I see pearls like "Web Website" and > "Copyright 2003-1012 The Web Developers". My language doesn't use > articles, so the translations would be equivalent to "Website of the > Web" and "Copyright 2003-1012 Web developers". > > 2. I think you don't have to hide program name here, otherwise a bug > report like "My web is broken" is both correct and confusing. > > 3. Some strings still include "Epiphany", and the GPL is half "Web", > half "GNOME Web browser". Is this intentional? > > A similar thing was done with Nautilus, but it was renamed only in GNOME > shell menu. It has remained "Nautilus" in the About dialog and so on. I > think this is an OK compromise. > > In any case, some consistency and clear expectations would be nice. > Consistent options would be:
> a) replace the application name with the functional label ("Files", > "Documents", "Web") only in some predefined locations, and translate the > new label (this is what I would prefer); +1 > b) replace and translate it everywhere (although we usually don't > translate application names); > c) replace it everywhere, but don't translate it (but then non-English > users don't benefit from the renaming); > d) replace it everywhere, but translate only "on the surface" (e.g., in > the menu, but not in the licence - a line would have to be drawn by > someone). > -- > Rūdolfs Mazurs <rudolfs.maz...@gmail.com> > > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n