On Sun, Mar 11, 2012 at 14:10, Rūdolfs Mazurs <rudolfs.maz...@gmail.com> wrote:
> Hello!
>
> It seems that Epiphany, the browser, is gradually being renamed to
> "Web". If I understand correctly, this is because a typical user has no
> idea what "Epiphany" does. But for translators this is problematic.
>
> 1. When I go to "Web's" About page, I see pearls like "Web Website" and
> "Copyright 2003-1012 The Web Developers". My language doesn't use
> articles, so the translations would be equivalent to "Website of the
> Web" and "Copyright 2003-1012 Web developers".
>
> 2. I think you don't have to hide program name here, otherwise a bug
> report like "My web is broken" is both correct and confusing.
>
> 3. Some strings still include "Epiphany", and the GPL is half "Web",
> half "GNOME Web browser". Is this intentional?
>
> A similar thing was done with Nautilus, but it was renamed only in GNOME
> shell menu. It has remained "Nautilus" in the About dialog and so on. I
> think this is an OK compromise.
>
> In any case, some consistency and clear expectations would be nice.
> Consistent options would be:

> a) replace the application name with the functional label ("Files",
> "Documents", "Web") only in some predefined locations, and translate the
> new label (this is what I would prefer);

+1

> b) replace and translate it everywhere (although we usually don't
> translate application names);
> c) replace it everywhere, but don't translate it (but then non-English
> users don't benefit from the renaming);
> d) replace it everywhere, but translate only "on the surface" (e.g., in
> the menu, but not in the licence - a line would have to be drawn by
> someone).
> --
> Rūdolfs Mazurs <rudolfs.maz...@gmail.com>
>
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to