On Tue, Mar 27, 2012 at 20:24, Shaun McCance <sha...@gnome.org> wrote: > On Tue, 2012-03-27 at 18:35 +0300, Luc Pionchon wrote: >> On Tue, Mar 27, 2012 at 17:45, Shaun McCance <sha...@gnome.org> wrote: >> > I'm thinking of outputting something like this: >> > >> > #. # item/p >> > #. >> > #. ## ../item >> > #. comment for item >> > #. >> > #. ## item/p >> > #. comment for p >> > #. >> > #. ## item/p/em >> > #. comment for em >> > #: somefile.page:25 >> > msgid "" >> > "This is a <em its:locNote=\"comment for em\">sentence</em>." >> >> is the <em> locNote meant to be translated ? > > It is not, though in practice it doesn't really matter whether > you translate it. itstool doesn't modify inline markup when it > puts them in messages. I could investigate stripping locNote > attributes, but that starts to lead down a dangerous path. > > I think we should generally avoid putting locNotes on inline > elements, because it leads to ugly messages. But I want to make > sure they're displayed for translators if they're there.
In theory I would say that if the final destination for the comment is the translator, then it should not be passed to gettext (so it should not be in the msgid). >From more practical point of view I suspect it will bring confusion: should I translate it? Or not? Should I follow what the comment says? Or not? With a graphical translation tool, it explicitly say "string to be translated" or something like that. Also if I am right changing or removing the inline comment will turn the string fuzzy. Is this really what we want? (and I would guess that it would impact translation memories) For the format, po files are already quite obscure and not every translator has technical background, should we consider a more explicit markup? Something like, for example, #. ## the translatable string is enclosed within <item><p> #. #. ## Localization note for <item>: #. lorem ipsum blah blah #. #. ## Localization note for <item><p>: #. lorem ipsum blah blah # #. ## Localization note for <item><p><em>: #. lorem ipsum blah blah # > (Also note that ITS allows rules to be embedded in the file, > and that these could cause an inline element to have a locNote > without having an its:locNote attribute.) (I don't understand what it means) >> Just to be sure, "locNote" stands for localization note, right? > > Yes. "Localization note" or "locNote" is the standard ITS term > for what we'd call translator comments. Thanks! _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n