HI,

thanks, personally I find those very useful, as mistakes may happen very
easily in translations. Thanks for your work.

I just started fixing the de locale.

Actually I thought about implementing XML syntax check in gtranslator, a
PO file editor.


Am Donnerstag, den 04.04.2013, 16:31 +0200 schrieb Ask Hjorth Larsen:
> Hello
> 
> Below are some error reports for GNOME docs which are considerably
> more strict than usual.
> 
> I would like to know how useful this kind of report is.  It complains,
> aside from the usual syntax errors, about tags it cannot find in the
> corresponding msgid.  This will lead to false positives in cases where
> the translator chooses to add, say, <app>...</app> to a programme name
> when the msgid didn't.  I will appreciate any feedback ("this is
> ridiculous, everything was totally okay" or otherwise).
> 
> Here are the reports.  Only some languages with many doc translations
> have been included.
> 
> http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.de.txt
> http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.el.txt
> http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.es.txt
> http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.fr.txt
> http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.gl.txt
> http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.hu.txt
> http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.pt_BR.txt
> http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.ru.txt
> http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.sl.txt
> http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.zh_CN.txt
> 
> Best regards
> Ask
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

-- 
Christian Kirbach <christian.kirb...@gmail.com>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to