HI, thanks, personally I find those very useful, as mistakes may happen very easily in translations. Thanks for your work.
I just started fixing the de locale. Actually I thought about implementing XML syntax check in gtranslator, a PO file editor. Am Donnerstag, den 04.04.2013, 16:31 +0200 schrieb Ask Hjorth Larsen: > Hello > > Below are some error reports for GNOME docs which are considerably > more strict than usual. > > I would like to know how useful this kind of report is. It complains, > aside from the usual syntax errors, about tags it cannot find in the > corresponding msgid. This will lead to false positives in cases where > the translator chooses to add, say, <app>...</app> to a programme name > when the msgid didn't. I will appreciate any feedback ("this is > ridiculous, everything was totally okay" or otherwise). > > Here are the reports. Only some languages with many doc translations > have been included. > > http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.de.txt > http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.el.txt > http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.es.txt > http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.fr.txt > http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.gl.txt > http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.hu.txt > http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.pt_BR.txt > http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.ru.txt > http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.sl.txt > http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gtxml.strict.zh_CN.txt > > Best regards > Ask > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Christian Kirbach <christian.kirb...@gmail.com>
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
_______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n