Nobody said create a new tool, and don't think Lokalize is a good example
in this context ;-)

Gtranslator is the "official" translation tool for GNOME, but maintainer
has dissappeared... just fixing some bugs and maybe adding some new
features would be enough to have a completely usable tool.

We just need people interested in hacking on this tool... could you help us?

2016-08-10 15:26 GMT+02:00 Fòram na Gàidhlig <f...@foramnagaidhlig.net>:

>
>
> Sgrìobh Daniel Mustieles García na leanas 08/08/2016 aig 14:33:
> >
> >
> > 2016-08-08 14:19 GMT+02:00 Petr Kovar <pmko...@gnome.org
> > <mailto:pmko...@gnome.org>>:
> >
> >     On Mon, 8 Aug 2016 12:15:16 +0200
> >     Daniel Mustieles García <daniel.mustie...@gmail.com
> >     <mailto:daniel.mustie...@gmail.com>> wrote:
> >
> >     > We could put on the board (again...) the need of a translation
> tool. Yes,
> >     > it's me again talking about the same topic, but note we still
> don't have
> >     > it...
> >
> >     By translation tool you mean an offline PO editor like gtranslator?
> >
> >
> > Yes :) We need a tool to translate PO files, able to handle translation
> > memories and spell checking at least
>
> Why would we need to reinvent the wheel and create a brand new offline
> translation tool? Programmers' time would be better spent in
> contributing to the freely available tools that we already have:
>
> http://virtaal.translatehouse.org/
> https://poedit.net/
> https://www.kde.org/applications/development/lokalize/
>
> Poedit is freemium, but the other two tools are libre.
>
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to