You are right it was rude, I was under the wrong impression of how the
string break actually works and did not take the time to learn about.
I thought it was a way to let translators know there were going to be
untranslated "broken" strings, but now that you mention it does make more
sense to introduce the break in the point release.
I am sorry I had to learn the hard way and cause other people trouble.

I am going to try to get more involved in the process in the future so this
does not happen again.
Would it be ok if I start helping with the spanish translation?

thanks

Juan Pablo
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to