>>>>> "Han-Wen" == Han-Wen Nienhuys <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> { \lyrics "But what can slay my thoughts they may not start," }
Han-Wen> Your exceptionally long lyric syllables confuse lily. Have you
Han-Wen> considered using mudela-book, and putting the other stanzas
Han-Wen> in LaTeX?
I am using mudela-book, but abc2ly doesn't know that. This is the
syntax that abc2ly uses to translate the W: field, and the lily output
is actually pretty good, even if lily keeps saying the input is
insane.
So I won't worry about it, as long as that's what it is, but let me
know if there's a better way for abc2ps to translate the W: field.
--
Laura (mailto:[EMAIL PROTECTED] , http://www.laymusic.org )
(Note the email and homepage address changes; please update your
address book, bookmarks, and links.)
_______________________________________________
Gnu-music-discuss mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/gnu-music-discuss