Nigel Titley wrote:
:-) I happily accept any proposed improvements for my written english. The German translation is pretty much the only one that depends on the strings in the import-export/hbci subdirectory. Since I am the German translator, too, I can easily update my translations and commit changes to CVS at the same time. Just go ahead and send your improvements/patches to me (CC gnucash-patches). Thanks.I noticed whilst doing the en_GB translation that the English in the HBCI module needs a bit of tidying up in places (don't get me wrong... its really very good, but it has a germanic flavour to it). I know this isn't a high priority (as the module is really only in use in Germany), but I'm happy to do this if anyone wants (I guess this is addressed to Christian).
Christian
_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.gnucash.org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-devel
