Hi

I've spotted your site (gnunet.org) last days, and seen that polish translation
is seek of some "bad" translations. Lot of words/sentences are translated as
"Karol Wojtyla" ( for example community, papers).

Please remove ALL translation to polish with content "Karol Wojtyla" unless 
you're
sure that word/sentence is about rip polish pope, which is rather rare.

After that some polish web-surfers (maybe me) will update these words - because 
now
these translation can't be changed.

Thanks, greetings.

--
:: zbigg ::::::::::::: Zbigniew Zagórski :::::::::::::::::
::::::: zzbigg (at) o2 (dot) pl ::: GG:5280474 :::::::::::
: 2B OR (NOT 2B) That is the question. The answer is FF. :


_______________________________________________
GNUnet-developers mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers

Reply via email to