Hi I've spotted your site (gnunet.org) last days, and seen that polish translation is seek of some "bad" translations. Lot of words/sentences are translated as "Karol Wojtyla" ( for example community, papers).
Please remove ALL translation to polish with content "Karol Wojtyla" unless you're sure that word/sentence is about rip polish pope, which is rather rare. After that some polish web-surfers (maybe me) will update these words - because now these translation can't be changed. Thanks, greetings. -- :: zbigg ::::::::::::: Zbigniew Zagórski ::::::::::::::::: ::::::: zzbigg (at) o2 (dot) pl ::: GG:5280474 ::::::::::: : 2B OR (NOT 2B) That is the question. The answer is FF. : _______________________________________________ GNUnet-developers mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers
