Spake Venantius: "#1 Wynken, Blynken and Nod (names created from Wink, and Blink. Nod, we know) For the second and third I am leaning towards Zopko ani Zuko. Any ideas for Wynken?"
Dear Venantius, Doll'kuro, Jem'kuro, ani Gorm'ezzo are my offerings for the trio. There is no right and wrong here but just what sounds best and best fits the context. Doll'kuro etc are not so short and terse as Wink, Blink, and Nod but as far my feel for it goes zopko, zuko and whatever don't sound very nice unless you can come up with a brilliant third of the triad. What is needed in the circumstances are words which rhyme well as a triad even if they are not very terse. So it would be better to go in for alliteration in order to get the right trio. Ergo 'Doll'kuro, Jem'kuro, ani Gorm'ezzo' BTW: If you are translating something it would be good idea to offer the 'whole' and not just 'parts' as that would enable readers to get an idea of the context. I'm sure I've missed a post somewhere but I guess you have mentioned somewhere that you are translating: Wynken, Blynken, and Nod (Dutch Lullaby) *by Eugene Field<http://www3.amherst.edu/~rjyanco94/literature/eugenefield/menu.html> (1850-1895)* Wynken, Blynken, and Nod one night Sailed off in a wooden shoe--- Sailed on a river of crystal light, Into a sea of dew. "Where are you going, and what do you wish?" The old moon asked the three. "We have come to fish for the herring fish That live in this beautiful sea; Nets of silver and gold have we!" Said Wynken, Blynken, And Nod. The old moon laughed and sang a song, As they rocked in the wooden shoe, And the wind that sped them all night long Ruffled the waves of dew. The little stars were the herring fish That lived in that beautiful sea--- "Now cast your nets wherever you wish--- Never afeard are we"; So cried the stars to the fishermen three: Wynken, Blynken, And Nod. All night long their nets they threw To the stars in the twinkling foam--- Then down from the skies came the wooden shoe, Bringing the fishermen home; 'T was all so pretty a sail it seemed As if it could not be, And some folks thought 't was a dream they 'd dreamed Of sailing that beautiful sea--- But I shall name you the fishermen three: Wynken, Blynken, And Nod. Wynken and Blynken are two little eyes, And Nod is a little head, And the wooden shoe that sailed the skies Is a wee one's trundle-bed. So shut your eyes while mother sings Of wonderful sights that be, And you shall see the beautiful things As you rock in the misty sea, Where the old shoe rocked the fishermen three: Wynken, Blynken, And Nod. Cheers Augusto -- Augusto Pinto 40, Novo Portugal Moira, Bardez Goa, India E pinto...@gmail.com P 0832-2470336 M 9881126350