sem desvirtuar....hehehehehe
desvirtuar é fazer com que se perca a ...virtude
não acho que seja o caso...hehehehehe ;-))))))))))))))))))))
virtu \vuhr-TOO; vir-\, noun:
1. love of or taste for fine objects of art.
2. Productions of art (especially fine antiques).
3. Artistic quality.
The Italian humanist Giovanni Pontano described
these objects as "statues, pictures, tapestries, divans, chairs of
ivory, cloth interwoven with gems, many-coloured boxes and coffers in
the Arabian style, crystal vases and other things of this kind . . .
[whose] sight . . . is pleasing and brings prestige to the owner of the
house." They all spoke to the wealth, taste and virtu of their owner.
-- John Brewer, The Pleasures of the Imagination
Divans, Persian rugs, easy chairs, books, statuary, articles of virtu and bric-a-brac are on every side, and the whole has the appearance of a place where one could dream his life away.
-- "Mark Twain's Summer Home", The New York Times, September 10, 1882
Virtu comes from Italian virtù "virtue, excellence," from Latin virtus, "excellence, worth, goodness, virtue."
Dictionary.com Entry and Pronunciation for virtu
ou aqui : http://plato.stanford.edu/entries/epistemology-virtue/
CarlosFicou ótima a tradução do Marco, gosto tbm, mas quanto desvirtuar ....... desvirtuou e muito.Ele vive desvirtuando. KKKKKKTudo bem com vc? Estou no RJ.Na segunda volto as atividades.Beijos.
ccarloss <[EMAIL PROTECTED]> escreveu:Kleber,A tradução do Marco é bem mais literária e poética. Eu também gostei muito mais. E garanto que ele saberia que não é truque seu.Sabe que ela me lembrou Thoreau e o lago Walden?Carlos Antônio.P.S. A quantas consultas isso dá direito?(Brincadeira. Ele "recriou" sem desvirtuar, a idéia original).Carlos Antônio.----- Original Message -----From: antonio kleber de araujoSent: Saturday, October 28, 2006 8:40 AMSubject: RES: [gl-L] Luas de Bashôvaleu my friendgratopoderia dizer que gostei mais da sua tradução mas vc não cairia neste truque;-)))))))
De: [email protected] [mailto: goldenlist-[EMAIL PROTECTED]] Em nome de Marco Antonio Figueiredo
Enviada em: Saturday, October 28, 2006 1:03 AM
Para: [email protected]
Assunto: [gl-L] Luas de Bashômeigetsu ya
ike o megurite
yo mo sugara
Ah, lua de outono
Andando em volta do lago
Passei toda a noite.
minha Atraducção :
Lua descaindo
O Outono beirando lago
Vaguei inteira -
- a Noite.
--
Marco Antonio Figueiredo
Blog : http://marcofigueiredo.multiply.com/journal
Você quer respostas para suas perguntas? Ou você sabe muito e quer compartilhar seu conhecimento? Experimente o Yahoo! Respostas!
--
Marco Antonio Figueiredo
Blog : http://marcofigueiredo.multiply.com/journal __._,_.___
---
Não leve nada pro lado pessoal. Apenas divirta-se.
Comentários: www.yahoogroups.com/group/goldenlist-L/messages
Newsletter: www.yahoogroups.com/group/goldenlist/messages
Change settings via the Web (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch to Fully Featured
Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe
__,_._,___
