Hi, There is a big problem with dictionary updating since the Google Translation Toolkit arrived on site.
Very often we can obtain in the dictionary words, which are taken by GT - "by position" -- but position of the translated word very from language to language; - in custom, sometimes (in GT -- often) in jargon or slang meaning; - in non-proprietary form / time / prepositions and so on; The origin of the problem is in absence of basic cross-dictionaries between some language pairs. Another (very big) trouble: there is no possibility to mark some, special word in suggested translation for deleting as non-proprietary. In some cases words you can found are totally misspelled or translated totally wrongly. Sincerely, Eugenijus, victim of Lithuanian / Hebrew texts -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
