Hello, and best wishes! As discussed before [0], Guix needs to provide users with translated package synopses and descriptions. It gets its synopses and descriptions for GNU packages from the Womb [1,2] (so does GSRC, IIRC), and has its own for non-GNU packages.
There’s gettext infrastructure ready for that in Guix, but we need to coordinate so that the result is usable the all the possible users (web translators, GSRC, and Guix.) One possibility would be to use a specific text domain for package descriptions/synopses in Guix, and then submit that to the Translation Project. Another option is to let the web translators in charge of that (with GNUN), and then let Guix and GSRC synchronize periodically. Guix would still have to use the TP for non-GNU packages, though I’m not sure how to handle that (different domain?). WDYT? Thanks, Ludo’. [0] https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2013-10/msg00090.html [1] http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/gnumaint/gnupackages.txt?root=womb [2] http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/gnumaint/pkgblurbs.txt?root=womb