Hello, and best wishes!

As discussed before [0], Guix needs to provide users with translated
package synopses and descriptions.  It gets its synopses and
descriptions for GNU packages from the Womb [1,2] (so does GSRC, IIRC),
and has its own for non-GNU packages.

There’s gettext infrastructure ready for that in Guix, but we need to
coordinate so that the result is usable the all the possible users (web
translators, GSRC, and Guix.)

One possibility would be to use a specific text domain for package
descriptions/synopses in Guix, and then submit that to the Translation
Project.

Another option is to let the web translators in charge of that (with
GNUN), and then let Guix and GSRC synchronize periodically.  Guix would
still have to use the TP for non-GNU packages, though I’m not sure how
to handle that (different domain?).

WDYT?

Thanks,
Ludo’.

[0] https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2013-10/msg00090.html
[1] 
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/gnumaint/gnupackages.txt?root=womb
[2] 
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/gnumaint/pkgblurbs.txt?root=womb

Reply via email to