Hi Matt, Quoting Matt (2022-03-02 00:18:42) > > ---- On Tue, 01 Mar 2022 09:36:19 -0500 Julien Lepiller <jul...@lepiller.eu> > wrote ---- > > I'm looking for volunteers to create English subtitles for the Guix Days > > talks. It would be great for people who are not very good with spoken > > English but who can still understand text. > > […] > > Aegisub kept crashing when setting hotkeys, but I was able to set some up > that make navigation easier. > > In the "subtitle edit box", I added: > Alt-P audio/play/line > Ctrl-N time/next > Ctrl-P time/prev > > This is allows me to navigate by lines, play the audio for that section, and > then press Return to "commit" what I wrote for the subtitle.
Sorry to hear that it was painful for you! :-( For, what it's worth, here is how it went for me… I started before someone added the instructions on the pad, so I went straight to watching a tuto on YT: « Aegisub tutorial - Timing Subtitles - FAST METHOD » The guy suggested to first do the transcription and then the video sync'. This is what I did using the good old Vim. Took me 1h30 for 17min of video. Once the transcription file was loaded into Aegisub I discovered that the keybings were right under my right hand fingers! I use a French Bépo layout, and I can access D-S-G-F with only 2 fingers! 8-) This allowed me to use my mouse (I use my mouse with my left hand) to move the start (right click) and end (left click) of a section. Muscle memory did the rest! s…d…left click…d…g *ad nauseam* :-) I wouldn't go so far as to say that it was the best evening of my life, but it was not the most painful 3 hours either! … actually, the fact that the talk was super interesting and the speaker's English was really good helped a lot! Thanks Lars-Dominik! :-) -- Tanguy