Hi Julien, Julien Lepiller <jul...@lepiller.eu> skribis:
> I was thinking we could have our news file translated at weblate, which > would help having more people translate it. Attached is a script that > is able to generate a pot file from the news.scm file and a translated > news.scm file from the existing news.scm and a directory that contains > the po files and a LINGUAS file. I agree with what others said: it’s a great idea! > The goal is to regularly fetch the news.scm file, generate a new pot > that would automatically be updated on weblate. Translators can do > their work, and the result is regularly merged back (after being > checked that it doesn't break) in our repo. > > The script tries to reformat the news in a standard way and to merge > existing copyright lines with the authorship lines in the po files. It > is also able to generate the initial po files that I would give > weblate, so translators don't have to redo translations that have > already been done. I was wondering whether we could just use xgettext to get a .pot file, but maybe it doesn’t matter. Given that these are news, I guess we’ll have to merge translations more frequently than usual. > (define <channel-news-entry> (@@ (guix channels) <channel-news-entry>)) Nitpick: You can (and should :-)) avoid this one. Anyway, thumbs up, let’s do that! Thanks, Ludo’.