Am Montag, 20. Juni 2005 11:46 schrieben Sie: > Wolfgang Jeltsch wrote: > > can anybody tell me what the German translation of the word "kind" as > > used in type theory and especially in Haskell is? > > Even Peter Thiemann in "Grundlagen der funktionalen Programmierung" > (1994) did not translate "Kind",
This is very bad IMO because of the existence of the German word "Kind" which you also mention below which means child. > although he used "geschönfinkelt" for "curry" (honoring logicians > Schönfinkel and Curry) This is crazy! Someone who doesn't know Schönfinkel (as I did so far) may think that "schönfinkeln" (which would be the infinitive) is a combination of "schön" (nice) and a previously unknown word "finkeln" which is extremely similar to... Hmm, Germans will know which word I think of. :-) :-) > I'ld prefer "der Kind" (and avoid situtations that allowed confusion > with "das Kind") > > Cheers Christian Best wishes, Wolfgang _______________________________________________ Haskell mailing list Haskell@haskell.org http://www.haskell.org/mailman/listinfo/haskell