According to an email correspondence with the Academy of the Hebrew Language:

“The word דייט is vocalized with צירי under the דל"ת and (silent) שווא under 
the יו"ד, thus:  דֵּיְט.”

And a follow up email

“the שווא under the יו"ד, though silent, is there to indicate that the יו"ד 
*is* pronounced -- i.e., to indicate the diphthong "ey" ("deyt").  "Native" 
Hebrew words, by comparison, never have a שווא under a יו"ד that follows צירי 
(compare -בֵּית = "bet").”


Haim

From: Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces+hgot=loc....@lists.osu.edu] On Behalf 
Of Janet Shamir
Sent: Tuesday, July 25, 2017 9:06 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] vocalizing a word question

Rav-Milim and Morfix normalize it to דֵּיְט, with a Sheva under the Yod which 
indicates that it's consonantal. This is in accordance with the transliteration 
rules of the Academy of the Hebrew Language for foreign names (which do not 
necessarily apply for loan words, but are often used for them). In the case of 
a word without nikkud, those rules require a double Yod to indicate the 
original pronunciation.

A double-Yod is common in loan words, such as  טייפor דייט, as a 
transliteration of the diphthong EY.
They are pronounced with a double Sheva at the end, both silent, as two 
consequent Shevaim at the end of a word are always quiescent.

In my opinion, Yiddish Romanization should only be used for Yiddish words, 
since "a distinctively Yiddish name in a Hebrew context may be romanized as 
Yiddish" (hence, a name/word which is not distinctively Yiddish may not be 
Romanized as such).
If the Romanization attempts to represent the sound of the Hebrew words as they 
are pronounced by modern Israeli speakers, then loan words which contain a 
double Yod should be Romanized according to this pronunciation.
According to the ALA/LC Romanization rules, the Yod in Hebrew is Romanized as 
"y" only when it is followed by a vowel. However, the form daiṭ would be 
vocalized as (IPA) /daɪt/ instead of /deɪt/.
Thus, I would Romanize טייפ  and  דייט as ṭeip and  deiṭ, and words with the 
diphthong AY, such as בייט (byte) or טיים  (time), as baiṭ and ṭaim, as the 
diphthong  is Romanization in ALA-LC Romanization rules.
Sometimes,  יי is used in loan words as part of the Hebrew transliteration of 
"-tion", in which case they are pronounced (and in my opinion, should be 
Romanized as) "shen":  פרוטקשיין, קונקשיין, קולקשיין  (protection, connection 
and collection).

As for using Rav-Milim, I think it is a reliable source for the vocalization of 
contemporary Hebrew and loan words. Its editors can be contacted online with 
questions/corrections.
Their policy is described here:
http://www.ravmilim.co.il/adv/general/index.htm#m


---

Janet Shamir
Hebrew Cataloging Department
National Library of Israel


From: Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces+janet.shamir=nli.org...@lists.osu.edu] 
On Behalf Of Heidi G Lerner
Sent: Thursday, July 20, 2017 11:37 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] vocalizing a word question


mea culpa:



in Rav-Milim and Morfix דייט has been normalized to דיט, so it should be 
romanized as "deṭ'





I would like propose that we adopt Rav-Milim as another stanford for 
romanization/vocalization for the more contemporary words that have entered the 
Hebrew language since E-S' last edition of 2007 and do not appear there or in 
Alcalay.



i believe that we talked about this in years gone by.







Heidi G. Lerner

Metadata Librarian for Hebraica and Judaica

Metadata Dept.

Stanford University Libraries

Stanford, CA 94305-6004

ph: 650-725-9953

fax: 650-725-1120

e-mail: ler...@stanford.edu<mailto:ler...@stanford.edu>

________________________________
From: Heb-naco 
<heb-naco-boun...@lists.osu.edu<mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> on 
behalf of Yossi Galron <jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>>
Sent: Thursday, July 20, 2017 1:31 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] vocalizing a word question

Our rule is that it should be Dait  (two Yods are "ai")

Yossi



Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
E-Mail: galro...@osu.edu<mailto:galro...@osu.edu>  or 
jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>
Tel.: (614) 292-3362,  Fax: (614)292-1918
Lexicon of Modern Hebrew Literature: http://go.osu.edu/hebrewlit

On Thu, Jul 20, 2017 at 4:28 PM, Gottschalk, Haim 
<h...@loc.gov<mailto:h...@loc.gov>> wrote:
Dear colleagues:

How would you vocalize דייט? I could not the word in the dictionaries, nor find 
it vocalized in worldcat, nor on the internet. The word is pronounced as “date” 
as going out on a date. I have Romanized it as “deyit”.

Thanks in advance.

Haim

**************************************************************************
Haim A Gottschalk (Librarian)
Library of Congress, Israel and Judaica Section
101 Independence Avenue, SE, LM-537 (4222)
Washington, D.C. 20540-4222 U.S.A.

Phone - +1 (202) 707-2498<tel:(202)%20707-2498> * Fax - +1 (202) 
707-4587<tel:(202)%20707-4587> * h...@loc.gov<mailto:h...@loc.gov>

THIS EMAIL IS NOT CLASSIFIED.
Ideas & opinions in this email are not intended to represent those of the 
Library of Congress or its staff.

**Please remember the environment and only print this if necessary**

[cid:3406095300_24711525]


_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu<mailto:Heb-naco@lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco

_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco

Reply via email to