For me, "Yeya" works just fine since it's supported both in the targumim and in Even Shoshan. Too, Princeton advises its use also.
https://urldefense.com/v3/__https://library.princeton.edu/departments/tsd/katmandu/hebrew/y8.html__;!!KGKeukY!ygJfZAs-Pk4Ghre21Lg4JeuXml98YI0YmlS-jRBO0RKMOtFgR0H-24GJLkR4-8rw-7kZyoOK6VVqCRU9BjkzG2Dg24lgow357A$ Cheers ---------- Forwarded message --------- From: Shinohara, Jasmin <jsh...@upenn.edu> Date: Thu, Mar 7, 2024 at 3:39 PM Subject: RE: [Heb-NACO] Name of divinity To: Robert M. TALBOTT <rtalb...@library.berkeley.edu>, Miller, Caroline < crmil...@library.ucla.edu> There are exactly 2 records in LC that use Yeya (the one you cite and lccn2011383449, which oddly has both Yeya and Yeyi). In contrast, there are several more records that use Y.Y. So much for “past practice”. I’m also not sure that anyone, with the exception of scholars, are aware that there is a vocalized form, or how useful that form is to the user. The *HCM-RDA *specifies: “Abbreviations representing the Tetragrammaton are romanized as they appear.” Just my half pfennig… *From:* Heb-naco <heb-naco-bounces+jshino=pobox.upenn....@lists.osu.edu> *On Behalf Of *Robert M. TALBOTT via Heb-naco *Sent:* Thursday, March 7, 2024 6:17 PM *To:* Miller, Caroline <crmil...@library.ucla.edu>; Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco@lists.osu.edu> *Subject:* Re: [Heb-NACO] Name of divinity It's pointed with a sheva and a kamats in Onkelos and in Targum Yonatan (e. g. Exodus 35: 1), romanized as Yeya by LC in the past (OCLC 46431749). It seems to me that if it's pointed and already past practice, there's no reason to It's pointed with a sheva and a kamats in Onkelos and in Targum Yonatan (e.g. Exodus 35:1), romanized as Yeya by LC in the past (OCLC 46431749). It seems to me that if it's pointed and already past practice, there's no reason to further complicate the issue with initialisms. Bob On Thu, Mar 7, 2024 at 2:50 PM Miller, Caroline via Heb-naco < heb-naco@lists.osu.edu> wrote: All, The third word of a title I have is a divine name (double yod): אלה מועדי. . . . How would I transcribe this? HCM only includes instructions for the Tetragrammaton and some one letter abbreviations on p. 30. Thanks. Caroline Caroline R. All, The third word of a title I have is a divine name (double yod): אלה מועדי... . How would I transcribe this? HCM only includes instructions for the Tetragrammaton and some one letter abbreviations on p. 30. Thanks. Caroline *Caroline R. Miller* Team Leader, Discovery Team Hebraica/Judaica Metadata Librarian UCLA Library Resource Acquisitions and Metadata Services 2400 Life Sciences Building 621 Charles E Young Drive South Box 957230 Los Angeles, CA 90095-7230 _______________________________________________ Heb-naco mailing list Heb-naco@lists.osu.edu https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco <https://urldefense.com/v3/__https:/lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco__;!!IBzWLUs!W0HkxcyI7FtCMr5tyRyBf3m1DbGfNYcuARRzG_2iKNkn-2tnjAjn71f9wnAgKoInDWtjBWgIgsIMzNTk9IPa08ze_tE$> -- Bob Talbott Hebraica cataloger UC Berkeley 130 Doe Berkeley, CA 94720 Lue musaraba shu biburueada Bilgameshe nam habadabkure. -- Bob Talbott Hebraica cataloger UC Berkeley 130 Doe Berkeley, CA 94720 Lue musaraba shu biburueada Bilgameshe nam habadabkure.
_______________________________________________ Heb-naco mailing list Heb-naco@lists.osu.edu https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco