On 13 September 20:47, Frédéric Bouquet wrote:
> > re
> > 
> > changeset par ex, quand on le laisse dans le texte, on met 
> > systématiquement <quote> ?
> >
> > Je vois que ce n'est pas systématique... C'est bien un oubli ?
> 
> J'hésitais pendant mes relectures/traductions aussi. Je serais tenté de
> dire oui. De même que pour les merge/fusion/fusion(merge), je serais
> finalement partant pour garder <quote>merge(r)</quote> plutôt que de
> traduire fusion(er), peut être voir au cas par cas en fait suivant la
> fluidité de la lecture ?

Historique des révisions, branches et fusions (merge)

De temps en temps je vois ça... Je trouvai trop lourd de remplacer par

Historique des révisions, branches et fusions (<quote>merge</quote>)

J'ai donc laissé comme c'était... Si on change d'avis il suffira de 
faire une recherche sur les mots entre parenthèses.

> 
> Bon, sinon j'essaye de terminer la traduction du chapitre 4 ce soir,
> mais c'est pas dit
> 
> Fred
-- 
William Dodé - http://flibuste.net
Informaticien Indépendant


--
To unsubscribe, send mail to hgfr-unsubscr...@flibuste.net.

Répondre à