On 13 September 20:47, Frédéric Bouquet wrote: > > re > > > > changeset par ex, quand on le laisse dans le texte, on met > > systématiquement <quote> ? > > > > Je vois que ce n'est pas systématique... C'est bien un oubli ? > > J'hésitais pendant mes relectures/traductions aussi. Je serais tenté de > dire oui. De même que pour les merge/fusion/fusion(merge), je serais > finalement partant pour garder <quote>merge(r)</quote> plutôt que de > traduire fusion(er), peut être voir au cas par cas en fait suivant la > fluidité de la lecture ?
Historique des révisions, branches et fusions (merge) De temps en temps je vois ça... Je trouvai trop lourd de remplacer par Historique des révisions, branches et fusions (<quote>merge</quote>) J'ai donc laissé comme c'était... Si on change d'avis il suffira de faire une recherche sur les mots entre parenthèses. > > Bon, sinon j'essaye de terminer la traduction du chapitre 4 ce soir, > mais c'est pas dit > > Fred -- William Dodé - http://flibuste.net Informaticien Indépendant -- To unsubscribe, send mail to hgfr-unsubscr...@flibuste.net.