Violin(o) is Italian, but "en vogue" since several generations, but "Geige" would be genuin German, but came out of use. We use "geigen", the verb form, for something (in dialect) which not direct connection with the music. ".... die moechte ich gerne mal geigen !" -
About Umlaut: the added "e" to a, o & u converts them to Umlaut, like ae, oe or ue. ============================================================ ============================================ -----Original Message----- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Howard Sanner Sent: Thursday, January 11, 2007 7:23 PM To: horn@music.memphis.edu Subject: [Hornlist] NHR: Violine vs. Geige I know there are some native speakers of German on this list. Is there any difference in idiomatic usage of "Violine" and "Geige" for violin? I just saw a CD with the title "Samtliche Suiten fur Violine" (can't do umlauts with this mail client). Why not Geige? To paraphrase the Marschallin: Wo liegt der ganze Unterschied? Vielen Dank. Howard Sanner [EMAIL PROTECTED] _______________________________________________ post: horn@music.memphis.edu unsubscribe or set options at http://music2.memphis.edu/mailman/options/horn/hans%40pizka. de _______________________________________________ post: horn@music.memphis.edu unsubscribe or set options at http://music2.memphis.edu/mailman/options/horn/archive%40jab.org