On 05/16/2010 09:20 PM, Daryl O'Hara wrote:
Hi Wolke,

Following the instructions David pointed me to, I had a go at translating a section of the website (screenshots) and I'm not sure if it went as it should have; the translation's there, but the actual screenshots themselves are missing - maybe it needs the go-ahead from the administrator, but when you get a chance please tell me if I did anything wrong!


Espanol:<p><a  href="/hcms/sites/default/files/pictures/newafb.png"></a></p>

Deustch:<p><a  href="/hcms/sites/default/files/pictures/newafb.png"><img  style="width: 396px; height: 
285px;"src="/hcms/sites/default/files/pictures/newafb.png"alt=""></a></p>


You missed the <img src=""> tag in your href link.


Cheers.

Patrick Shirkey
Boost Hardware Ltd


Daryl.

2010/5/14 [email protected] <mailto:[email protected]> <[email protected] <mailto:[email protected]>>

    Am Fri, 14 May 2010 18:19:46 +0200
    schrieb "Daryl O'Hara" <[email protected]
    <mailto:[email protected]>>:

    > Hi Wolke,
    >
    > I just registered under the username 'ignotus'. I've still got a
    fair bit to
    > go with the documentation (about 2/3 left) so the website might
    have to wait
    > a week or two. I'll probably need instructions on how to go
    about doing it
    > too, but don't worry; all in due time...
    >
    > Cheers!
    >
    > 2010/5/14 [email protected] <mailto:[email protected]>
    <[email protected] <mailto:[email protected]>>
    >
    > > Am Thu, 13 May 2010 12:26:56 +0200
    > > schrieb "Daryl O'Hara" <[email protected]
    <mailto:[email protected]>>:
    > >
    > > > Ok, I see what you mean.
    > > >
    > > > I've started doing the Spanish translation of the
    documentation using
    > > OmegaT
    > > > (it's what I normally translate with and processes .po files
    very well)
    > > > instead of kbabel.
    > > > Just to let you know in case someone else starts it and we
    end up
    > > > duplicating efforts. I should have it done in a couple of
    weeks at the
    > > most,
    > > > and then I could start on the website translation.
    > > >
    > > > Regards!

    we have time, no problem:).
    you have now translation access.
    one thing left, you can also delete existing content and write new
    and a lot of more things.
    the translator-rule needs a at least a better adjustment. but just
    now i don't know how i can make the translator-rule better.
    please be carefully :).

    i try to create a small drupal translator howto in the next days.
    or maybe if there exist already a good one into the www than i
    will link it.

    greetings wolke


    
------------------------------------------------------------------------------

    _______________________________________________
    Hydrogen-devel mailing list
    [email protected]
    <mailto:[email protected]>
    https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/hydrogen-devel



------------------------------------------------------------------------------


_______________________________________________
Hydrogen-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/hydrogen-devel
------------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
Hydrogen-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/hydrogen-devel

Reply via email to