Hi Wolke, I just registered under the username 'ignotus'. I've still got a fair bit to go with the documentation (about 2/3 left) so the website might have to wait a week or two. I'll probably need instructions on how to go about doing it too, but don't worry; all in due time...
Cheers! 2010/5/14 [email protected] <[email protected]> > Am Thu, 13 May 2010 12:26:56 +0200 > schrieb "Daryl O'Hara" <[email protected]>: > > > Ok, I see what you mean. > > > > I've started doing the Spanish translation of the documentation using > OmegaT > > (it's what I normally translate with and processes .po files very well) > > instead of kbabel. > > Just to let you know in case someone else starts it and we end up > > duplicating efforts. I should have it done in a couple of weeks at the > most, > > and then I could start on the website translation. > > > > Regards! > > > > 2010/5/12 Sebastian Moors <[email protected]> > > > > > Daryl O'Hara wrote: > > > > Hi Wolke, > > > > > > > > Ok, if you give me access I could start doing the translation. It > > > > would have to be gradual, adding more translated content whenever I > > > > have time, but hopefully it could be done in a few weeks. > > > > > > > > Is there any special procedure, I mean, what format will the > > > > translation take place in? I work as a translator and clients > normally > > > > just send me html files or whatever, so this procedure is new to me. > > > > > > > Hi Daryl! > > > > > > The documentation should NOT be translated via drupal or anything like > > > this.. It's the same documentation which gets shipped with hydrogen and > > > it should be translated via the toolchain which gabriel proposed. There > > > is a README file in the documentation folder which describes this > > > process. The translation of the website is another, seperate thing. > Just > > > to clarify this :) > > > - Sebastian > > hello, > the ssl rwrules works now as expected. > @ Daryl O'Hara, > pleas register a user on the new website. than you can contact me and i > will change the permissions in this way, that you can make translations. > > greetings wolke > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Hydrogen-devel mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/hydrogen-devel >
------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ Hydrogen-devel mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/hydrogen-devel
