[gp2000]%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
              ++ Mailing List BPK Gerakan Pemuda GPIB ++
                   Forum Diskusi Antar Pemuda GPIB
                     http://milis.gp.gpib.org
     -= Selamat Merayakan Natal dan Menyambut Tahun Baru 2002 - GBU All =- 
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% I-KAN
At 09:27 AM 1/18/2002 +0700, you wrote:
>_____________________________________
>Saya pernah dengar dan baca ini. Masukan saya. Alkitab yang kita baca saat
>ini merupakan hasil kerja ratusan bahkan mungkin ribuan  ahli teologi yang
>telah meneliti huruf demi huruf dari alkitab. Ini juga hasil kerja keras
>para arkeolog yang bersusah payah menggali fragmen-fragmen perkamen yang
>kemudian dikumpulkan menjadi alkitab yang kita punya hingga saat ini.
>Kalaupun di kemudian saat ada kelompok-kelompok yang memiliki pandangan
>baru, dalam hal ini penamaan Yahweh dan Eloim yang nggak boleh diterjemahkan
>ke dalam bahasa lain, saya rasa kelompok ini kurang menghargai kerja keras
>para ahli tadi. Zaman Martin Luther, kita tahu, alkitab hanya dipakai dalam
>bahasa latin. Baru kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Jerman. Dan
>alkitab, kita juga tahu, terbagi atas Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru
>yang keduanya memakai rumpun bahasa berbeda. Yahweh dalam perjanjian lama
>kemudian menjadi Kurios di perjanjian baru dan  sebagainya. Dan ini tidak
>jadi masalah, toh?
>Jadi, Kitab Suci 2000 itu cuma buah karya pemikiran sempit yang (mungkin)
>menipiskan makna firman Tuhan yang berkata, "Jangan menyebut nama TUHAN
>(silakan dibaca YHWH- saking sucinya, penulisannyapun nggak boleh ada huruf
>hidupnya, ya!) Allah (Elohim)-mu dengan sembarangan!" So, teman-teman
>bersyukurlah dengan Alkitab yang sampai saat ini kita baca dan pelajari.
>Karena Itu bukan saja hasil kerja keras para ahli dan arkeolog tapi buah
>karya TUHAN yang memungkinkan buku ini ada sebagaimana adanya saat ini.
>Buktinya alkitab ini sudah mengubah hidup jutaan bahkan mungkin milyaran
>umat manusia!
>
>Salam hangat,
>Fauzan R Soedira
>GPIB Immanuel Depok!

Ya, saya memang menghargai hasil kerja keras LAI untuk menerjemahkan 
Alkitab ke dalam bahasa Indonesia. Ya, kerja keras yang dilakukan oleh 
banyak ahli teologi. Dan saya pikir, Alkitab yang kita punyai merupakan 
terjemahan yang 'terbaik' yang bisa dihasilkan pada saat itu. Saat itu? Ya, 
pada tahun 1974 (cetakan pertama) Nah, kadang ini yang menjadi pemikiran 
saya, dalam 28 tahun ini apakah ada penemuan-penemuan baru di bidang 
lingusitik, arkeologi dan theologi yang dapat meningkatkan mutu terjemahan 
Alkitab? Di samping itu bahasa Indonesia sendiri semakin berkembang, apakah 
mungkin ada frasa di dalam Alkitab yang lebih baik diterjemahkan ulang ke 
dalam frasa bahasa Indonesia yang lebih modern?

Saya hanya mau menekankan bahwa Alkitab yang kita punyai pun merupakan 
terjemahan hasil karya manusia yang tidak sempurna. Dan ada kemungkinan 
perlu untuk direvisi ulang. Saya menunggu karya 'besar' LAI selanjutnya! ;)

-mico-


_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com


%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%[gp2000]
  "... Jangan seorangpun menganggap engkau rendah karena engkau 
  muda. Jadilah teladan bagi orang-orang percaya, dalam perkataanmu,
  dalam tingkah lakumu, dalam kasihmu, dalam kesetiaanmu dan dalam 
  kesucianmu" -- 1Tim 4:12
I-KAN %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
<>< Situs GPIB : http://gpib.org
<>< Situs GP GPIB : http://gp.gpib.org
<>< Situs Milis GP2000 : http://milis.gp.gpib.org
<>< Contact Administrator : [EMAIL PROTECTED] 
<>< Chat In IRC : Server DALNET -Channel #gpib #gp-gpib

Kirim email ke