Kalo menurut saya pribadi sih, karena nyebutnya paling bagus. Transporter Room 
Three! Coba bandingkan dengan Transporter Room One atau Transporter Room Two. 
Pemilihan kata dan bunyi seperti ini sangat diperhatikan dalam penulisan 
skenario film. Atau kadang diubah di lokasi oleh pemain atau sutradara, karena 
penyebutan yang lebih enak atau lebih nggak belibet di lidah.

Bayangin kalo si pemain disuruh ngomong satu sate tujuh tusuk dalam pembuatan 
sinetron. Mungkin dia akan memilih bilang satu sate delapan tusuk, selama nggak 
mengganggu alur cerita. Soalnya nggak belibet di lidah.

Saya rasa hal yang sama berlaku untuk kata-kata macam evasive maneuver six 
tetha atau one-oh-six delta. Yang kayak gini ini bisa dipilihin yang 
kedengerannya lebih enak, karena toh tidak mengganggu alur cerita.

Kebalikannya, demi mendukung alur cerita, pemilihan kata-kata spesifik juga 
biasa dilakukan dalam penulisan skenario. Contoh: nine-five-victor-victor-two. 
Masih ingat kata ini dipakai di mana? He he he...

Just a thought.

Ario




________________________________
From: Hadi Djuhartono <[email protected]>
To: [email protected]
Sent: Wed, June 2, 2010 10:47:27 PM
Subject: Bls: [Indo-StarTrek] Favourite Transporter Room

  
mungkin jaraknya paling dekat dengan bridge?

Sent from my full-sized desktop PC, powered by Pe eL eN.

--- Pada Rab, 2/6/10, Dwi Santoso <[email protected]> menulis:

Dari: Dwi Santoso <[email protected]>
Judul: [Indo-StarTrek] Favourite Transporter Room
Kepada: [email protected]
Tanggal: Rabu, 2 Juni, 2010, 12:29 PM

 

Iseng2 aku tonton ulang TNG dan Star Trek: First Contact. Jean-luc Picard

memang mengherankan. Dia selalu memilih transporter room 3 ketika dia

memimpin away team dari Enterprise D maupun E. Sepertinya transporter room 1

dan 2 di-anaktiri-kan ... hehehe

Ada ndak penjelasan ini di Memory Alpha ?

Cheers,

Dwi Santoso

----------------------------------------------

YM = anto_ti96

FB = [email protected]

----------------------------------------------

[Non-text portions of this message have been removed]

[Non-text portions of this message have been removed]


 


      

[Non-text portions of this message have been removed]

Kirim email ke