This is neither here nor there, but Kṣemendra makes a playful pun on this
in his *Deśopadeśa, *which maybe can be translated like this:

A fraudulent physician is a swindler without a heart (*hṛdaya*), that is,
he doesn’t possess
knowledge of Vāgbhaṭa’s *Heart of Medicine*. He is not collected (*saṃgraha*),
that is, he
doesn’t possess knowledge of Vāgbhaṭa’s *Medical Collection* (*saṃgraha*).
Being full of
faults (*doṣin*), he doesn’t diagnose the humors (*doṣa*). He is a vagrant (
*caraka*), but he
doesn’t understand the *Compendium of Caraka*.

*hṛdayavīno dhūrtaḥ saṃgraharahitaḥ sa vaṃcako vaidyaḥ |*
*vakti na doṣān doṣī carakaś carakaṃ na jānāti ||* 8.34



Take care,
Eric

On Fri, Jul 22, 2022 at 9:28 AM Dominik Wujastyk via INDOLOGY <
[email protected]> wrote:

> There's a comprehensive discussion of uses of the word "caraka" in
> Meulenbeld's HIML, IA, 105 ff.  I have nothing new to add to that. GJM
> said, "The references to Caraka and Carakas discussed so far show that
> these names are very old and go back to Vedic times." (109
> <https://archive.org/details/Meulenbeld-HIML/HIML%201A%20/page/109/mode/1up>
> ).
>
> Best,
> Dominik
>
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> [email protected]
> https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
>


-- 

Eric Gurevitch

South Asian Languages and Civilizations and

Committee on Conceptual and Historical Studies of Science

University of Chicago

[email protected]
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology

Reply via email to