This is neither here nor there, but Kṣemendra makes a playful pun on this in his *Deśopadeśa, *which maybe can be translated like this:
A fraudulent physician is a swindler without a heart (*hṛdaya*), that is, he doesn’t possess knowledge of Vāgbhaṭa’s *Heart of Medicine*. He is not collected (*saṃgraha*), that is, he doesn’t possess knowledge of Vāgbhaṭa’s *Medical Collection* (*saṃgraha*). Being full of faults (*doṣin*), he doesn’t diagnose the humors (*doṣa*). He is a vagrant ( *caraka*), but he doesn’t understand the *Compendium of Caraka*. *hṛdayavīno dhūrtaḥ saṃgraharahitaḥ sa vaṃcako vaidyaḥ |* *vakti na doṣān doṣī carakaś carakaṃ na jānāti ||* 8.34 Take care, Eric On Fri, Jul 22, 2022 at 9:28 AM Dominik Wujastyk via INDOLOGY < [email protected]> wrote: > There's a comprehensive discussion of uses of the word "caraka" in > Meulenbeld's HIML, IA, 105 ff. I have nothing new to add to that. GJM > said, "The references to Caraka and Carakas discussed so far show that > these names are very old and go back to Vedic times." (109 > <https://archive.org/details/Meulenbeld-HIML/HIML%201A%20/page/109/mode/1up> > ). > > Best, > Dominik > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > [email protected] > https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology > -- Eric Gurevitch South Asian Languages and Civilizations and Committee on Conceptual and Historical Studies of Science University of Chicago [email protected]
_______________________________________________ INDOLOGY mailing list [email protected] https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
