Sam Grimes writes: “Rañjanā is a strictly calligraphic script, and has never 
been used to record texts in handwritten manuscripts.”

Unless I am somehow missing his point, this seems to me not to be correct. I 
have seen complete manuscripts of the PañcarakSa and of the ASTasāhasrikā 
Prajñāpāramitā written in Rañjana, for example.

Matthew Kapstein
EPHE, Paris

Sent from [Proton Mail](https://proton.me/mail/home) for iOS

On Sat, Dec 7, 2024 at 23:59, Samuel Grimes via INDOLOGY 
<[[email protected]](mailto:On Sat, Dec 7, 2024 at 23:59, Samuel 
Grimes via INDOLOGY <<a href=)> wrote:

> Harry,
> To reiterate Charles' reply: there are a variety of nepālākṣara types. 
> Pracalit is most commonly used in the modern period, and nearly all paper 
> manuscripts were written in Pracalit. This is a simple, unadorned script, 
> that strongly resembles modern devanāragarī.
>
> From roughly 1250 to the early modern period (~1700) Bhujimol is used. Its 
> telltale sign is that the vowel "e" following a consonant is marked with a 
> squiggle or flourish that resembles a winged creature (i.e. bhujimol=fly 
> wings). Bhujimol is most commonly on palm leaf manuscripts. A version of 
> Bhujimol may also be found on many bilingual manuscripts produced in Tibet, 
> with Sanskrit in the bhujimol approximate, and the Tibetan translation in a 
> Tibetic script.
>
> Prior to the use of Bhujimol, and alongside it until about 1350, a script was 
> used in Nepal that strongly resembles the East Indic script of medieval 
> Bengal and Bihar. This script does not have an official name, and could be 
> labelled "Nepalese," with qualification. It does not have the telltale fly 
> wings of bhujimol, instead marking "e" following a consonant, a curved line 
> resembling a parenthesis ( is placed in front of the consonant, For example, 
> te is (त. After a point, all bhujimol manuscripts are a hybrid with this 
> script, the vowel e optionally marked with a squiggle or with a ( .
>
> Rañjanā is a strictly calligraphic script, and has never been used to record 
> texts in handwritten manuscripts. It appears in manuscripts when an ornate 
> script is called for (e.g. titles, mantras, names of deities drawn in the 
> manuscript) and is frequently found on metal and art works in Nepal and 
> beyond (e.g. Tibet, China).
>
> There is currently a strong movement among Newar youth, spread through social 
> media outlets, to learn and preserve all these scripts, but rañjanā in 
> particular.
>
> Hope that helps, and does not confuse.
> Sam Grimes
>
> On Sat, Dec 7, 2024 at 5:25 PM Harry Spier via INDOLOGY < 
> [email protected]> wrote:
>
>> Thank you Charles,
>> You wrote:
>>
>>> There are a good number of Nepalese scripts that have been used throughout 
>>> the centuries, so Nepālākṣarā can mean any one of them like Rañjana, 
>>> Bhujimol, etc. The most commonly used one in the past few centuries is 
>>> Pracalit, which is indeed sometimes called Newari Script, but I suppose all 
>>> the others might also be called as such by some. Yes, like all Brāhmī 
>>> derived scripts, Nepalese scripts are generally written without the breaks 
>>> between words that one finds in Roman script, for example.
>>
>> Based on your comment " so Nepālākṣarā can mean any one of them "  I'm 
>> surprised that the Cambridge university catalogue entries for some NGMCP 
>> manuscripts lists the script only as .Nepālākṣarā,
>> See links below. Two manuscripts from 19th century and one from 14-15th 
>> century.
>> See:
>> https://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-ADD-01386/1
>> https://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-ADD-01164-00002/1
>> https://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-ADD-02248/1
>> Thanks,
>> Harry Spier
>> _______________________________________________
>> INDOLOGY mailing list
>> [email protected]
>> https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology

Reply via email to