La palabra "tank" es usada en frances y comprendida inmediatamente en el
sentido (2). Al verificar el diccionario, me dio cuenta de que el sentido
(1) tambien existe en Francia, pero parece que es usado en un sentido mas
tecnico (cisternas para la leche, o en barcos petroleros, etc.). Tambien hay
otra palabra para el sentido (1): char d'assaut.

Sonia 
===========================
Sonia Murray, French Translator
[EMAIL PROTECTED]
phone: +1 415 379 9277
fax: +1 415 379 9804



>Amicos!
>
>Io vole [=want] saper [=to know] le diffusion del parola "tanque/tank" per le
>linguas: portugese, espaniol, anglese, francese, italiano, germano e russo.
>
>Illo ha duo significatos: (1) cisterna, reservatorio de liquido; (2)
>carro-de-combatto, carro armate.
>
>Le senso (1) es de origine portugese. Le anglese ha assimilate le parola
>portugese con significato (1) e postea [=later] ha create le significato (2)
>como un "cognomine" [=nickname] pro le carro-de-combatto. Le parola
>eventualmente ha retornate a portugese con significato (2).
>
>Io ha trovate:
>
>PT - tanque (1 e 2)
>ES - tanque (1 e 2)
>AN - tank (1 e 2)
>
>Indica, per favor, si le parola "tanque/tank" es usate (o non) in le linguas
>infra, in qual forma, e con qual significatos:
>
>FR - ???
>IT - ???
>GE - ???
>RU - ???
>
>Gratias in avantia,
>--
>   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
>Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
> UIN ICQ : 713833
>
>INTERLINGUA - lingua auxiliar international
>    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
>  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/
>
>

Reply via email to