>From: "Christina Lachat Leal" <[EMAIL PROTECTED]>
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: "Interlang" <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Publicité
>Date: Fri, 2 Jul 1999 11:10:09 +0200
>
>Chers collègues francophones:
>
>Je dois traduire un slogan publicitaire sur la gastronomie et j'aimerais
>bien recevoir quelques opinions. J'ai trois possibilités:
>
>Andalousie ...arôme et tradition....; ....bon goût et tradition...;....
>saveur et tradition...; Lequel vous réveille les papilles gustatives?
>
>Merci d'avance
>Christine
J'opterais plutôt pour "saveur et tradition".
"Arôme" relève de l'odorat plus que du goût, et "bon goût", même s'il est
clair que l'on parle ici de nourriture, s'applique plus à une attitude, des
vêtements, etc (sauf bien sûr dans une phrase très explicite du genre "ce
plat a bon goût").
Bon courage...
Valérie
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com