"Il est inexact que votre cliente soit en
droit de réclamer à ma cliente le paiement d'un montant de 265.000
DM (net)".
"Dans l'hypothèse où votre
cliente laisserait inutilement expirer ce délai également tout en
continuant de se prévaloir d'un paiement dû, je conseillerais
à ma cliente de faire constater par le tribunal l'inexistence d'un tel
paiement dû"
Ce n'est pas très joli, mais devant les
tetes juridiques j'ai tendance à museler mon instinct qui me porterait
vers une traduction plus libre ;-). Je me demande tout de même si on ne
pourrait pas parler tout simplement de "créance".
Cordialement
Edgar Weiser Interprète de
Conférence
|
- Zahlungsanspruch Sylvie Garnier
- Re: Zahlungsanspruch Signtes Consulting
- Re: Zahlungsanspruch Romain G. Hann
- Re: Zahlungsanspruch E. Weiser
- Re: Zahlungsanspruch E. Weiser