Messages by Date
-
1999/07/21
Re: Noms de maladies
degenne francoise
-
1999/07/21
Re: Attention, culture !
degenne francoise
-
1999/07/21
Re: Noms de maladies
degenne francoise
-
1999/07/21
Attention, culture !
Sylvie Garnier
-
1999/07/21
Re: Lanta ?
mileski
-
1999/07/21
Re: SET LANTRA-L SHORTHDR
Judyth Mermelstein
-
1999/07/21
Re: whichever is the last
Judyth Mermelstein
-
1999/07/21
Re: Noms de maladies
Christine Alba
-
1999/07/21
Re: Noms de maladies
E. Weiser
-
1999/07/21
SET LANTRA-L SHORTHDR
Shazly
-
1999/07/21
Re: Unsolicited mail
Fenn Troller
-
1999/07/21
Re: Lanta ?
Françoise Rey
-
1999/07/21
Traductores del francés
Françoise Rey
-
1999/07/21
Re: Noms de maladies
degenne francoise
-
1999/07/21
RE: Noms de maladies
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/21
Re: Noms de maladies
Gilles Goullet
-
1999/07/21
Unsolicited mail
Shazly
-
1999/07/21
Traductores de FR>JAP
Françoise Rey
-
1999/07/21
Re: Lanta ?
Sonia Murray
-
1999/07/21
RE: Lanta ?
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/21
Lanta ?
Françoise Rey
-
1999/07/21
Re: Glossaires FRN
Fenn Troller
-
1999/07/21
Re: whichever is the last
nathalie riksten-tramblin
-
1999/07/21
Re: whichever is the last
Jill Williams
-
1999/07/21
whichever is the last
degenne francoise
-
1999/07/21
RE: Noms de maladies
Gabriela Mattoni
-
1999/07/21
taraudage D-F
Myriam Auger
-
1999/07/21
Re: Dictionnaire aéronautique
Boris-Joseph Chaoui
-
1999/07/21
Re: Noms de maladies
annegalant
-
1999/07/21
Merci : Noms de maladies
Christine Alba
-
1999/07/21
Glossaires FRN
Abdelmadjid DERIAS
-
1999/07/20
Re: Noms de maladies
Judyth Mermelstein
-
1999/07/20
Re: Noms de maladies
Delphine GIBART
-
1999/07/20
Noms de maladies
Christine Alba
-
1999/07/20
HELP URGENT - Glossário de LinguÃstica ING-PORT
UOL_Cláudia
-
1999/07/20
Re: Zahlungsanspruch
Romain G. Hann
-
1999/07/20
Vielen Dank !
Sylvie Garnier
-
1999/07/20
Re: Zahlungsanspruch
E. Weiser
-
1999/07/20
Re: Zahlungsanspruch
E. Weiser
-
1999/07/20
Re: Zahlungsanspruch
Signtes Consulting
-
1999/07/20
Zahlungsanspruch
Sylvie Garnier
-
1999/07/20
Re: QUESTION : Tarifs retranscription cassettes (Urgent)
Fenn Troller
-
1999/07/19
Re: TERM EN>FR glass ceiling
degenne francoise
-
1999/07/19
Re: TERM EN>FR glass ceiling
Judyth Mermelstein
-
1999/07/19
Re: QUESTION : Tarifs retranscription cassettes (Urgent)
yacine
-
1999/07/19
TERM EN>FR glass ceiling
Sonia Murray
-
1999/07/19
Re: QUERY: term Fr-Eng
mileski
-
1999/07/19
Re: QUESTION : Tarifs retranscription cassettes (Urgent)
Priscila Siu
-
1999/07/19
Re: QUESTION : Tarifs retranscription cassettes (Urgent)
Sonia Murray
-
1999/07/19
Re: QUESTION : Tarifs retranscription cassettes (Urgent)
degenne francoise
-
1999/07/19
QUESTION : Tarifs retranscription cassettes (Urgent)
Raffaella De Tuddo
-
1999/07/19
Re: TERM EN>FR "pull out all the stops" THANKS
Sonia Murray
-
1999/07/19
Re: manger l'épaule , mihrab
yacine
-
1999/07/19
Re: QUERY: term Fr-Eng
Sonia Murray
-
1999/07/19
Re: unité de pression: bar
caroline Dewynter
-
1999/07/19
Re: TERM EN>FR "pull out all the stops"
Danilo Nogueira
-
1999/07/19
Re: Re : la main baladeuse...
NaomiAL
-
1999/07/19
QUERY: term Fr-Eng
mileski
-
1999/07/19
Re: En>Fr. Quelques unes de mes colles !
Christine Alba
-
1999/07/19
manger l'épaule , mihrab
Juan Vivanco
-
1999/07/19
Dictionnaire aéronautique
E. Weiser
-
1999/07/18
grammaire
Myriam Auger
-
1999/07/18
Re: En>Fr. Quelques unes de mes colles !
E. Weiser
-
1999/07/18
Re: En>Fr. Quelques unes de mes colles !
Lynn Lempérière
-
1999/07/18
Glossaires En>Fr; Fr>En, DE L'AERONAUTIQUE
Boris-Joseph Chaoui
-
1999/07/18
En>Fr. Quelques unes de mes colles !
Gilles Goullet
-
1999/07/18
Re: Re : la main baladeuse...
Sonia Murray
-
1999/07/18
Re : la main baladeuse...
Christine Alba
-
1999/07/18
TERM EN>FR topographic names Don Valley Ravine (Canada)
Sonia Murray
-
1999/07/18
RE: EN>FR: glossaires caméra video
I.Robredo
-
1999/07/18
E>F Informatique - routeurs
Steven M. Geller
-
1999/07/18
Merci : la main baladeuse...
Christine Alba
-
1999/07/18
RE: [trad] Re: la main baladeuse...
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/18
Re: TERM EN>FR "pull out all the stops"
Lynn Lempérière
-
1999/07/17
RE: EN>FR: glossaires caméra video
Gabriela Mattoni
-
1999/07/17
Re: TERM EN>FR "pull out all the stops"
Jill Williams
-
1999/07/17
Re: EN > FR Photographie
emmanuelle stachurski
-
1999/07/17
EN>FR: glossaires caméra video
I.Robredo
-
1999/07/17
Re: TERM EN>FR "pull out all the stops"
yacine
-
1999/07/17
Re: TERM EN>FR "pull out all the stops" DESOLEE-x2
Neil Crockford
-
1999/07/17
Re: TERM EN>FR "pull out all the stops" DESOLEE-x2
Sonia Murray
-
1999/07/17
Re: TERM EN>FR "pull out all the stops" DESOLEE
Sonia Murray
-
1999/07/17
TERM EN>FR "pull out all the stops"
Sonia Murray
-
1999/07/17
Re: la main baladeuse...
Chris Waigl
-
1999/07/17
IRM= glossaires caméra video
I.Robredo
-
1999/07/17
Re: la main baladeuse...
Angel
-
1999/07/17
Re: la main baladeuse... -- rectificatif e basta
J. Schlesinger
-
1999/07/17
Re: la main baladeuse... -- affreuse erreur
J. Schlesinger
-
1999/07/17
Re: la main baladeuse... -- affreuse erreur
J. Schlesinger
-
1999/07/17
Re: la main baladeuse...
J. Schlesinger
-
1999/07/17
Re: la main baladeuse...
Françoise Rey
-
1999/07/17
RE: [trad] la main baladeuse...
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/17
la main baladeuse...
Christine Alba
-
1999/07/17
Peinture "antigraffio". antigraffio = ?
Christine Alba
-
1999/07/16
Re: unité de pression: bar
Gero otto
-
1999/07/16
EN > FR Photographie
VMengelle
-
1999/07/16
RE: grammaire...
I.Robredo
-
1999/07/16
Trad esp > portugués
Françoise Rey
-
1999/07/16
(Fwd) Call for Papers
Carole Nasra
-
1999/07/16
Re: uniti de pression: bar
Traducto
-
1999/07/16
RE: uniti de pression: bar
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/16
RE: grammaire...
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/16
Re: uniti de pression: bar
Traducto
-
1999/07/16
RE: uniti de pression: bar
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/16
grammaire...
Myriam Auger
-
1999/07/16
Re: uniti de pression: bar
Traducto
-
1999/07/16
merci : informatique
Barbara Baranowski
-
1999/07/16
RE: uniti de pression: bar
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/16
RE: uniti de pression: bar
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/15
RE: uniti de pression: bar
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/15
unité de pression: bar
Gero otto
-
1999/07/15
RE: IT>FR Informatique
ADJEDJ Patrick
-
1999/07/15
unsuscribe
Antonio de T
-
1999/07/15
Re: IT>FR Informatique
J. Schlesinger
-
1999/07/15
Re: IT>FR Informatique
Mohamed Mahmoud
-
1999/07/15
Re: IT>FR Informatique
Laurent Gautier
-
1999/07/15
IT>FR Informatique
Barbara Baranowski
-
1999/07/15
Merci !
Valerie Piederriere
-
1999/07/15
R: R: Ponctuation française
Barbara Baranowski
-
1999/07/14
RE: Ponctuation française
Gabriela Mattoni
-
1999/07/14
Re: Ponctuation frangaise: guillemets
Sonia Murray
-
1999/07/14
RE: Ponctuation frangaise: guillemets
PRB
-
1999/07/14
Interprete IN>ES en el Sur
Françoise Rey
-
1999/07/14
Employer blacklist?
Bjørn
-
1999/07/14
Re: R: Ponctuation française
Sonia Murray
-
1999/07/14
R: Ponctuation française
Barbara Baranowski
-
1999/07/14
IT>FR Meccanique
Barbara Baranowski
-
1999/07/14
IT>FR Mécanique
Barbara Baranowski
-
1999/07/14
RE: Ponctuation française
Gabriela Mattoni
-
1999/07/14
Re: 'Why was he born so beautiful' Do you know this song?
Neil Crockford
-
1999/07/14
Re: Ponctuation française
Sonia Murray
-
1999/07/14
Re: 'Why was he born so beautiful' Do you know this song?
en...@nautilus.com.br
-
1999/07/14
Re: 'Why was he born so beautiful' Do you know this song?
Caroline Humphries
-
1999/07/14
Ponctuation française
Gabriela Mattoni
-
1999/07/14
Re: 'Why was he born so beautiful' Do you know this song?
Jill Williams
-
1999/07/14
logarithmically stretched AN>FR
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/14
Re: Ponctuation française: guillemets
J. Schlesinger
-
1999/07/14
RE: Ponctuation frangaise: guillemets
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/14
Ponctuation française: guillemets
Valerie Piederriere
-
1999/07/14
'Why was he born so beautiful' Do you know this song?
Valerie Piederriere
-
1999/07/13
R: trad fr
Silvana Pagani
-
1999/07/13
Re: trad fr
Christine Roy
-
1999/07/13
FIT CONGRESS
Wolfgang Hullmann
-
1999/07/12
Séminaire
Gabriela Mattoni
-
1999/07/12
trad fr
Silvana Pagani
-
1999/07/12
Re: Netball, three-legged race, bondage Merci!
Françoise Rey
-
1999/07/12
Re: Guide Michelin
MACUSE
-
1999/07/12
unsuscribe
HENRI LABEILLE
-
1999/07/12
Netball, three-legged race, bondage Merci!
Valerie Piederriere
-
1999/07/12
traduction chinoise
Julia Maitland
-
1999/07/12
Re: IT>FR : sfillati / désenfiler ????
J. Schlesinger
-
1999/07/12
Guide Michelin
Christina Lachat Leal
-
1999/07/11
Merci : grammaire francaise
Sophie Larrouy
-
1999/07/11
IT>FR : sfillati / désenfiler ????
Barbara Baranowski
-
1999/07/11
RE: Eng-Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
Valerie Piederriere
-
1999/07/11
Cheveux *à l'embusqué*
Venelin Proykov
-
1999/07/11
fr>it legale
Silvana Pagani
-
1999/07/10
RE: Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/10
Re: AN>FR
Françoise Rey
-
1999/07/10
Re: Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
Françoise Rey
-
1999/07/10
Re: Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
Neil Crockford
-
1999/07/10
RE: Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/10
Re: Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
Françoise Rey
-
1999/07/10
RE: Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/10
Re: Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
J. Schlesinger
-
1999/07/10
Re: Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/09
Re: Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
Christine Alba
-
1999/07/09
Grammaire française
Valérie Maurer
-
1999/07/09
GRAMMAIRE FR, encore! Question generale
Fenn Troller
-
1999/07/09
Re: Grammaire francaise : au secours !
Yvonne & Pierre DíazGranados
-
1999/07/09
R: Assurances
Barbara Baranowski
-
1999/07/09
R: IT>FR Film + divers
Barbara Baranowski
-
1999/07/09
R: Grammaire francaise : au secours !
Barbara Baranowski
-
1999/07/09
Re: Grammaire francaise : au secours !
E. Danalet
-
1999/07/09
Re: IT>FR Film + divers
Françoise Rey
-
1999/07/09
Re: IT>FR Film + divers
Christine Alba
-
1999/07/09
RE: Grammaire francaise : au secours !
Sophie Larrouy
-
1999/07/09
Re:Term FR - ENG THANKS
Cecilia Etchegoyen and Luis Sampieri
-
1999/07/09
Re: Term FR - ENG
J. Schlesinger
-
1999/07/09
Assurances et Termium/LGDT
degenne francoise
-
1999/07/09
Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race
Valerie Piederriere
-
1999/07/09
RE: Grammaire francaise : au secours !
Meertens, Rene (HDS-TRE)
-
1999/07/09
Grammaire francaise : au secours !
Sophie Larrouy
-
1999/07/09
Re: AN>FR
Fenn Troller
-
1999/07/09
Re: AN>FR
Fenn Troller
-
1999/07/09
Term FR - ENG
Cecilia Etchegoyen and Luis Sampieri
-
1999/07/09
unsubscribe
María Begoña Sotelo Suárez
-
1999/07/09
Re: AN>FR
Boris-Joseph Chaoui
-
1999/07/09
Re: IT>FR Film + divers
E. Danalet
-
1999/07/09
unsubscribe
Tore Feuk
-
1999/07/09
Remerciement Afrique again
valerie.andreani
-
1999/07/09
Re: IT>FR Film + divers
Françoise Rey
-
1999/07/09
AN>FR
Françoise Rey
-
1999/07/09
IT>FR Film + divers
Barbara Baranowski
-
1999/07/08
unsubscribe
Paolo Petrolillo
-
1999/07/08
RE: GRAM FR tout, toute
PRB
-
1999/07/08
FW: Communiqué de presse ballons
Sonia Murray
-
1999/07/08
Re: GRAM FR tout, toute
Christine Alba
-
1999/07/08
Re: GRAM FR tout, toute
Sonia Murray
-
1999/07/08
Re: GRAM FR tout, toute
Mohamed Mahmoud